LOGOI

The corpus record — Arabic

ثُبُور

thubuwr

vubuwrN vbwr Perdition: (Katádeh, T, S, M, K:) loss; a going astray; or becoming lost: (S:) woe: (Katádeh, T, M, K:) destruction (M, A, K) from which there is no rising again. (M, A.) Hence it is said that the people of Hell will call out, waAvubuwraAho Alas for destruction from which there is no ri

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

vubuwrN vbwr Perdition: (Katádeh, T, S, M, K:) loss; a going astray; or becoming lost: (S:) woe: (Katádeh, T, M, K:) destruction (M, A, K) from which there is no rising again. (M, A.) Hence it is said that the people of Hell will call out, waAvubuwraAho Alas for destruction from which there is no rising again! (M, A.) In the Kur xxv. 14 and 15, vubuwrFA is in the accus. case as an inf. n., as though they said, vabaronaA vubuwrFA ; and, being an inf. n., it is used as a sing. and pl. (Fr, Zj, T.)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.