xabaAlN xbAl Corruptness, unsoundness, or a vitiated or disordered state, [ in an absolute sense; ] (S, Msb, TA;) said in the O and the Mufradát [of Er-Rághib] to be the primary signification; (TA;) as also ↓ xabalN (Ham p. 542) and ↓ xabolN , of which last the pl. is xubuwlN : (S:) [and particularly in the reason, or intellect: (see xabila , of which it is an inf. n.:)] and in actions, as well as in bodies and in minds: (TA:) or, primarily, such as is incident to an animal, occasioning him agitation like that of possession or insanity, by disease affecting the reason and thought; as also ↓ xabalN and ↓ xabolN : (Er-Rághib, TA:) or ↓ xabalN signifies possession, or insanity; (K;) and so ↓ xabolN (JK, Msb, K) and ↓ xubolN (K) and xabaAlN ; (Msb;) or ↓ xabalN signifies an affection, in the heart, resembling possession or insanity; (Az, TA;) or egregious stupidity or foolishness, without possession or insanity; (TA;) and ↓ xabolN also signifies a state, or quality, resembling possession or insanity, such as stupidity, or foolishness; and heedlessness, or weakness of intellect, and the like. (Msb.) maA zaAduwkumo A_il~aA xabaAlFA , in the Kur [ix. 47], means They had not added to you aught save corruption and evil. (Bd, TA.) And laA yaA^oluwnakumo xabaAlFA , in the same [iii. 114], They will not fall short, or flag, or be remiss, in corrupting, or vitiating, your affairs. (TA.) ― -b2- Hence, (TA,) Loss, or a state of diminution; syn. nuqoSaAnN : (O, K, Er-Rághib:) or this is the primary signification. (TA.) ― -b3- And hence, (TA,) A state of perdition or destruction: (O, K, Er-Rághib:) or a thing's going, passing, or wasting, away; or being consumed or destroyed. (Zj, TA.) ― -b4- Also The condition of a well when it is hollowed in the sides, and old, so that sometimes the bucket enters into its hollowed part and becomes lacerated. (Fr, K.) ― -b5- And Fatigue, weariness, distress, embarrassment, affliction, trouble, or difficulty. (JK, S, O, K.) So in the saying, fulaAnN xabaAlN EalaY A^aholihi [ Such a one is a cause of fatigue, &c., to his family ]. (JK, * S, O.) ― -b6- And A deadly poison. (IAar, K.) ― -b7- And The fluid squeezed, or wrung, (IAar, TA,) or flowing, (S, K. TA,) from the inhabitants of Hell, or from their skins. (IAar, S, K, TA.) [See also radagapN .]