LOGOI

The corpus record — Arabic

خَرَاب

kharaab

xaraAbN xrAb inf. n. of xariba in the first of the senses explained above. (JK, S, * A, &c. [See 1, first sentence.]) ― -b2- [Then used as an epithet:] see xaribN . ― -b3- [And then used as an epithet in which the quality of a subst. predominates, as appears from what follows;] contr. of EumoraAnN : …

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

xaraAbN xrAb inf. n. of xariba in the first of the senses explained above. (JK, S, * A, &c. [See 1, first sentence.]) ― -b2- [Then used as an epithet:] see xaribN . ― -b3- [And then used as an epithet in which the quality of a subst. predominates, as appears from what follows;] contr. of EumoraAnN : (JK, A, K:) and ↓ xaribapN signifies [the same; or] mawoDiEu xaraAbK ; (A, K;) as also ↓ xirobapN : (Lth, K:) [all may be rendered A ruin, or waste; a place, country, place of abode, or house, in a state of ruin, waste, uninhabited, depopulated, deserted, desolate, uncultivated, or in a state the contrary of flourishing: ] the pl. of xaraAbN is A^xoribapN , (JK, K,) a pl. of pauc., (JK,) and xirabN , which latter is mentioned by El-Khattábee, (K,) as occurring in a trad. respecting the building of the mosque of El-Medeeneh: kaAna fiyhi naxolN waqubuwru Almu$orikiyna waxaribN faA^amara biAlxirabi fasuw~iyato [ There were in it palm-trees, and the graves of the believers in a plurality of gods, and ruins; and he gave orders respecting the ruins, and they were levelled ]: but IAth says that xirabN may be pl. of ↓ xaribapN , or of ↓ xirobapN : or it may be ↓ xaribN [coll. gen. n.] of ↓ xaribapN : and accord. to one reading of the trad., the word is HarovN , meaning “ a place ploughed for sowing: ” (TA:) [accord. to F,] the pl. of ↓ xirobapN , also, is xirabN : and the pl. of ↓ xaribapN is xaribN [mentioned above] and xaraAy^ibu [which is anomalous] and xaribaAtN . (K.) [Hence,] waqaEuwA ↓ fiY waAdiY xaribaAtK [ They fell into a valley of ruins, or waste places, &c.]: (A, TA:) i. e., into destruction: (TA:) [a prov., of which there are various readings: see ja*abaAt , in art. j*b .] -A2- [Also inf. n. of xaraba as syn. with Axrb , q. v.]

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.