LOGOI

The corpus record — Arabic

خَرَاج

kharaaj

xaraAjN xrAj (S, A, Mgh, Msb, K) and ↓ xarojN , (S, Msb, K,) both also written with damm, [i. e. ↓ xuraAjN and ↓ xurojN ,] (K,) but the former mode of writing them is that which more commonly obtains, (TA,) i. q. A_itaAwapN ; (S, K;) A tax, or tribute, which is taken from the property of people; an

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. خَرَاجٌ

xaraAjN xrAj (S, A, Mgh, Msb, K) and ↓ xarojN , (S, Msb, K,) both also written with damm, [i. e. ↓ xuraAjN and ↓ xurojN ,] (K,) but the former mode of writing them is that which more commonly obtains, (TA,) i. q. A_itaAwapN ; (S, K;) A tax, or tribute, which is taken from the property of people; an impost, or a certain amount of the property of people, which is given forth yearly; a tax upon lands &c.: (TA:) or the revenue, or gain, derived from land, (A, Mgh, Msb,) or from a slave, (Mgh,) or also from a slave: (A:) and then applied to the land-tax, which is taken by the Sultán: (A, Mgh:) and the poll-tax paid by the free non-Muslim subjects of a Muslim government: (A, Mgh, Msb:) or xaraAjN signifies especially a land-tax: and ↓ xarojN , a poll-tax: (IAar:) or the former also signifies the poll-tax paid by the free non-Muslim subjects of a Muslim government: it is a term which was applied to a yearly land-tax which 'Omar imposed upon the people of the Sawád [ of El-'Irák ]: then, to the landtax which the people of a land taken by convention agreed to pay; and their lands were termed xaraAjiy~apN : accord. to Bd, it is a name for the proceeds of land: and has then been used to signify the profits arising from possessions; such as the revenue derived from the increase of lands, and from slaves and animals: accord. to Er-Ráfi'ee, its primary signification is an impost which the master requires to be paid him by his slave: accord. to Zj, ↓ xarojN is an [obsolete] inf. n.: and xaraAjN , a name for that which comes forth: and he also explains the latter word by faYo'N : and ↓ xarojN , by DariybapN and jizoyapN : (TA:) the pl. (of xaraAjN , L, TA) is A^axoraAjN and A^axaAriyju [a pl. pl.] and A^axorijapN . (S, K.) AlxaraAju biAlD~amaAni , a saying ascribed to Mohammad, (K, TA,) occurring in a trad. of 'Áïsheh, of disputed authority, but affirmed by several authors to be genuine, means, accord. to most of the lawyers, (TA,) The revenue derived from the slave is the property of the purchaser because of the responsibility which he has borne for him: (A, * Mgh, * K, TA:) for one purchases a slave, and imposes upon him the task of producing a revenue for a time, and then may discover in him a fault which the seller had concealed; wherefore he has a right to return him and to receive back the price; but the revenue which he had required the slave to produce is his lawful property, because he had been responsible for him; and if he had perished, part of his property had perished: (K, * TA:) in a similar manner IAth explains it, as relating to a male or female slave or to other property. (TA.) ― -b2- ↓ xarojN and xaraAjN as used in the Kur xxiii. 74 mean A recompense, or reward. (Fr.) Some, for ↓ xarojFA , in this instance, read xaraAjFA . (TA.) ― -b3- And xaraAjN is also used as meaning (tropical:) The taste of fruit; this being likened to the xrAj of lands &c. (TA, from a trad.) ― -b4- See also xariyjN , in five places.

2. خُرَاجٌ

xuraAjN xrAj Pimples, or small swellings or pustules: [a coll. gen. n.:] n. un. with p : (Mgh, Msb:) or [the kind of pustule termed ] dum~al , and the like, that come forth upon the body: (Mgh:) or purulent pustules, or imposthumes, (S, K,) that come forth upon the body: (S:) or a spontaneous swelling that comes forth upon the body: or an ulcerous swelling that comes forth upon a beast of the equine kind and upon other animals: pl. [of pauc.] A^axorijapN and [of mult.] xirojaAnN . (TA.) -A2- See also xaraAjN .

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.