1. خَرَّ
1 xar~a xr , (S, A, K,) aor. xari3a (S, M, K) and xaru3a , (M, K,) [the latter of which is anomalous,] inf. n. xariyrN , (S, A, Msb, K,) It (water) sounded; [i. e., murmured; rumbled; or gurgled; ] (S, A, Msb, K;) as also ↓ xaroxara , (A,) inf. n. xaroxarapN : (TA:) or xar~a , aor. xari3a , (IAar, T,) inf. n. xar~N , (IAar,) it (water) ran vehemently [ so as to make a noise: as used in the present day, it ran, flowed, or trickled down; and leaked, or oozed, out: and also it ran so as to make a murmuring, or similar, sound ]: (IAar, T:) and xur~a it was made to run: (TA: but the subject of this verb is not mentioned.) And xar~ato , (A, K,) aor. xari3a and xaru3a , (K,) inf. n. xariyrN , It (the wind, Alr~iyHu ) sounded; [i. e., murmured; rumbled; or rustled; ] (A, K;) among reeds or canes; as also ↓ xaroxarato , (A,) inf. n. as above: (TA:) or the latter signifies it made a quick xariyr [or rustling ] among reeds or canes or the like. (Lth.) Also It (an eagle, EuqaAb ) made a rustling ( Hafiyf ) with its wings, in flying. (Lth, K.) And xar~a , (S,) inf. n. xariyrN , (K,) He (a man sleeping) snored, or made a sound in breathing; (S, K, * TA;) as also ↓ xaroxara , (S,) inf. n. xaroxarapN : (S, K:) and the latter, (TA,) inf. n. as above, (K,) has the same signification when said of a leopard (K, * TA) in his sleep; (TA;) as also the former, inf. n. as above; (TA;) and when said of a cat; (K, * TA;) as also the former, (TA,) inf. n. xuruwrN (so in the CK and in a MS. copy of the K, but in the text of the K in the TA, xaruwrN ,) and xariyrN ; (TA;) [i. e. he made a loud purring in his sleep; ] and it is likewise significant of the sound, or sounds, made by a person suffering strangulation. (S, TA: but of the verb applied in this last manner, only the inf. n., xaroxarapN , is mentioned.) And xar~a , aor. xaru3a , It (a stone) made a sound in its descent. (TA.) ― -b2- [Hence,] xar~a , aor. xari3a (S, A, Msb, K) and xaru3a , (K,) the latter of which is anomalous, (TA,) inf. n. xuruwrN (S, K) and xar~N , (K,) He, or it, fell, or fell down: (S, A, Msb, K:) originally, he, or it, fell, making a sound to be heard at the same time: afterwards used in the sense of falling absolutely: you say xar~a AlbinaA='u The building fell down: (TA:) and xar~a lil~`hi saAjidFA He fell down prostrating himself to God: (S, A, * TA:) or xar~a signifies He, or it, fell from a high to a low place: (K, TA:) so in the Kur [xxii. 32], fakaA^an~amaA xar~amina Als~amaA='i [ He is as though he fell from the shy ]. (A, * TA.) And xar~uwA liA^a*oqaAnihimo , inf. n. xuruwrN , [ They fell down prostrate, with their chins to the ground: see the Kur xvii. 108 and 109:] (A:) [whence the saying,] EaSafato riyHu faxar~ati AlA^a$ojaAru liloA^a*oqaAni (tropical:) [ A wind blew violently, so that the trees fell, or bent themselves, down to the ground ]. (A.) ― -b3- You say also, xar~a , (TA,) inf. n. xar~N , (K,) meaning (assumed tropical:) He died: (K, TA:) because a man, when he dies, falls down. (TA.) In the Kur xxxiv. 13, it may mean (assumed tropical:) He died, or he fell down. (TA.) ― -b4- Also ( xar~a ) He stumbled after going right. (TA.) ― -b5- And xar~ato xaTaAyaAhu (assumed tropical:) His sins fell; [or fell from him; q. d. fell to the ground; ] went away; or departed. (TA, from a trad.) ― -b6- And xar~a mina Aljabali , inf. n. xuruwrN , He, (a man,) and it, (a stone, &c.,) rolled down from the mountain. (TA.) ― -b7- And AlA^aEoraAbu yaxir~uwna mina AlbawaAdiY AlquraY (tropical:) The Arabs of the desert come down, or descend, from the deserts to the towns or villages. (A.) ― -b8- And xar~uwA EalayonaA , (TA,) inf. n. xar~N , (K,) (assumed tropical:) They came upon us suddenly, or unawares, from a place unknown. (K, * TA.) ― -b9- And xar~uwA (assumed tropical:) They came from one town, or country, or the like, to another. (TA.) ― -b10- And (assumed tropical:) They passed along, or away, or by. (TA.) ― -b11- xararota Eano yadayoka , or mino yadayoki , is a metonymical