1. خُلْفَةٌ
xulofapN xlf xlfh xlfp : see xulofN . ― -b2- Also A vice, a fault, or an imperfection: (K:) and badness, corruptness, vitiousness, or dishonesty: (TA:) and foolishness, or stupidity; or paucity, or want, of intellect or understanding; as also ↓ xalaAfapN [properly an inf. n., of xalufa , and before mentioned as such; (see 1, in the latter half of the paragraph;)] and idiocy. (K.) All of these meanings have been assigned to it in explanations of the saying, A^abiyEuka h`*aA AlEaboda waA^aboraA^u A_ilayoka mino xulofatihi [ I sell to thee this slave, but I am irresponsible to thee for his vice, &c. ]: or, accord. to IAar, the meaning is, xilaAfihi [ his contrariousness ]. (TA.) ― -b3- Also The last taste of food; (K;) as in the saying, A_in~ahu laTay~ibu Alxulofapi [ Verily it is good, or sweet, in respect of the last taste ]; (TA;) and so ↓ xalofapN : pl. xulafN : and it ( xulofapN ) signifies also loss of appetite for food, in consequence of disease: (so accord. to the CK:) [or,] accord. to some copies of the K, ↓ xalofapN has this latter signification; and so ↓ xulafN : accord. to other copies, xulafN is pl of xalofapN in this sense: but both these readings require consideration: what is found in the Lexicons is, xalafato nafosuhu Eani AlT~aEaAmi , aor. xalufa , inf. n. xuluwfN ; meaning as explained above, in the latter half of the first paragraph. (TA.)
2. خِلْفَةٌ
xilofapN xlf xlfh xlfp a subst. signifying A mode, or manner, of coming after [or behind ]; like qiEodapN signifying “ a mode, or manner, of sitting. ” (Msb.) ― -b2- See also xulofN . ― -b3- It signifies also Difference [ of any kind ]: (K, * TA:) or the coming and going of the night and the day; (S, K, * TA;) and likewise of wild animals. (K.) Hence the saying in the Kur [xxv. 63], wahuwa A@l~a*iY jaEala A@ll~ayola waA@ln~ahaAra xilofapF , (S, K, *) meaning *awaY xilofapK , (Bd,) i. e. [ And He it is who hath made the night and the day ] so that each replaces the other: or each follows the other: (K, * TA:) or so that he who is unable to accomplish a thing in the night may do it in the day, and the reverse. (Fr, L, K.) Zuheyr says, of wild animals, yamo$iyna xilofapF , meaning They go to and fro. (S, TA. [See Em p. 109.]) And one says, A^axa*atohu xilofapN , meaning He was taken with [ an affection causing ] a frequent going to and from the privy. (S, K.) [And hence,] xilofapN signifies also, A discharging of the bowels; or a purging and vomiting together; (K;) or a disordered state of the stomach arising from [ unwholesome ] food; (TA;) a looseness, or diarrhœa. (JK, TA.) ― -b4- See also xilofN . ― -b5- Also The bringing of camels to the watering-place in the evening, after the people have gone away. (L, K.) ― -b6- And A man's watching to see another, ( A^ano yunaAZira in some copies of the K, and An yunaASira in other copies, being put for An yubaASiru , which is the right reading, agreeably with an explanation of Aixotalafa SaAHibahu , [for which see 3, near the middle of the paragraph,] TA,) and when he is absent from his family, going in to them, (K, TA,) or [rather], when he is absent from his wife, going in to her. (TA, after the explanation of the phrase above mentioned.) -A2- A thing that is suspended behind the rider; (JK, K;) such as is suspended behind the [ kind of vehicle called ] maHomil . (TA.) ― -b2- Remains of water in a trough or tank. (TA.) ― -b3- What remains, of food, between the teeth. (Lh, K.) ― -b4- A plant, or herbage, that comes forth after another plant, or other herbage, (S, Msb, K,) which has become dry, and broken in pieces: (S, TA:) or that comes forth not from rain, but by reason of the cold of the latter part of the night. (Aboo-Ziyád El-Kilábee, K. [See also rabolN .]) ― -b5- What the trees disclose in the beginning of the cold, (K, TA,) by reason of the [ rain called ] Safariy~ap [q. v.]: (TA:) or fruit that comes forth after other fruit: (K:) or fruit that comes forth after abundant fruit; (S, Mgh, TA;) this being termed the xilofap of trees: (S, Mgh:) or a growth of leaves after the falling away of other leaves: (K, * TA: duwna in the K is a mistake for baEoda : TA:) or leaves that come forth after the first leaves, in the [ season called ] Sayof . (Nh, TA.) ― -b6- What grows in the Sayof [or summer ]; so says A 'Obeyd: (S, K:) or, (JK, Mgh, K,) as also ↓ xilofN , (K,) the herbage produced by the Syf , (JK, K,) or in the Syf , (Mgh,) after the springherbage has dried up. (JK, Mgh.) ― -b7- A produce of grape-vines after the grapes have turned black; the grapes being gathered while it is fresh and green, it then ripens: and so other fruits: or a new produce, by the vine, of fresh sour grapes. (K.) ― -b8- Grain that is sown (JK, * Mgh, K *) after the former has come to maturity: (Mgh, TA:) because taken as a substitute for wheat and barley: (K:) pl. xilafN . (Mgh.) ― -b9- A piece with which a garment is patched (K) when it is old and worn out. (TA.) ― -b10- A time after a time. (IAar, K.) -A3- Differing [ one from another or others ]; as also ↓ xilofN : (K:) it is applied in this sense to a people, or company of men: (AZ, S, K:) and to beasts, or horses or the like, as meaning differing (K, TA) in their colours and appearances: (TA:) and xilofataAni is applied to any two things that are different; (Ks, TA;) as also ↓ xilofaAni : (Ks, Msb, TA:) and xilofapN , (K,) or xilofataAni , (Ks, TA,) t