zanojabiylN * [ Ginger; amomum zinziber; ] a certain plant growing in the country of the Arabs, in the land of 'Omán, (AHn, TA,) and in El-Yemen also; (TA;) well known: (S:) [or the root thereof; ] a certain root, or roots, (accord. to different copies of the K,) creeping beneath the ground; (K, TA;) burning, or biting, to the tongue; (TA;) growing like the stalks of the papyrus, (K, TA,) and the raAsan [mentioned below]: there is no wild sort of it; nor is it a tree that is eaten fresh like as herbs, or leguminous plants, are eaten; but it is used in a dry state; and its conserve is the best of conserves; and the best thereof is what is brought from the country of the Zinj and China: (TA:) it has a property that is heating, or warming, digestive, lenitive in a small degree, strengthening to the venereal faculty, (K, TA,) clearing to the phlegm, (TA,) sharpening to the intellect, (K * TA,) and exhilarating: (TA:) if mixed with the moisture of the liver of the goat, and dried, and pulverized, and used as a collyrium, it removes the film [ upon the eye ], and obscurity of the sight. (K, TA.) ― -b2- It is mentioned in the Kur, where it is said, [lxxvi. 17 and 18,] kaAna mizaAjuhaA zanojabiylFA EayonFA fiyhaA tusam~aY salosabiylFA [ The admixture whereof shall be znjbyl , a fountain therein named Selsebeel ]: i. e. it shall have the flavour of znjbyl [or ginger], which the Arabs esteem very pleasant: it may mean that znjbyl is [essentially] in the wine of Paradise: or that it is the admixture thereof: or that it is a name for the fountain whence this wine is taken, and which is named Selsebeel also. (Az, O, TA.) As some assert, (ISd, TA,) it means also Wine [absolutely]. (S, ISd, K.) ― -b3- zanojabiylu AlkilaAbi A certain herb, or leguminous plant, the leaves of which are like [ those of ] the xilaAf [or salix Aegyptia ], and the twigs are red: it clears the [ discoloration of the face termed ] kalaf , and the [ spots in the skin termed ] nama$ ; and it kills dogs; (K;) wherefore it is named in relation to them. (TA.) ― -b4- zanojabiylu AlEajami i. q. AlA^u$oturogaAzu [a word of Persian origin, now applied by Arabs to A species of carline thistle ]. (K.) [Accord. to Freytag, Horminum, or salvia silvestris: but this, I believe, is what is called in Pers. A^u$oturogaAn .] ― -b5- zanojabiylu Al$~aAmi i. q. Alr~aAsanu [ Inula helenium, common inula, or elecampane ]. (K.)
The corpus record — Arabic
زَنجَبِيل
zanjabiyl
zanojabiylN * [ Ginger; amomum zinziber; ] a certain plant growing in the country of the Arabs, in the land of 'Omán, (AHn, TA,) and in El-Yemen also; (TA;) well known: (S:) [or the root thereof; ] a certain root, or roots, (accord. to different copies of the K,) creeping beneath the ground; (K, TA;
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 1 · 0.08/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
In the wild
- زَنجَبِيلًا Quran 76:17 (Al-Insan 17)
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.