1. زُلْفَةٌ
zulofapN * i. q. qurobapN [i. e. Nearness, with respect to rank, degree, or station ]; (S, Mgh, O, Msb, K;) as also ↓ zulofaY , (S, Mgh, O, Msb,) and ↓ zalafN . (IDrd, O, K.) [It would seem that it means also Nearness with respect to place or situation: for SM immediately adds,] hence, in the Kur [lxvii. 27], falam~aA raA^awohu zulofapF , [as though meaning But when they shall see it in a state of nearness: but] Zj says that the meaning is, but when they shall see it (i. e. the punishment) near ( qariybFA ): and several authors say that zulofapN is sometimes used in the sense of qariybN , as is stated in the 'Ináyeh. (TA.) And Station, rank, grade, or degree; as also ↓ zulofaY , (S, O, K, TA,) and ↓ zalofN , (TS, K,) and ↓ zalafN : (K, TA:) pl. of the first zulafN : (S, * TA:) or (K) ↓ zulofaY is a quasi-inf. n.; (S, K;) and such it is in the saying in the Kur [xxxiv. 36], wamaA A^amowaAlukumo walaA A^awolaAdukumo biA@l~atiY tuqar~ibukumo EinodinaA zulofaY , as though meaning A@zodilaAfFA [i. e. And neither your riches nor your children are what will bring you near to us in advancement: but here it may be well rendered, in station ]: (S:) accord. to Ibn- 'Arafeh, zulofaY signifies the bringing very near: (TA:) the saying of Ibn-El-Tilimsánee that it is pl. of zulofapN is very strange, and unknown; the correct pl. of this last word being zulafN . (MF, TA.) ― -b2- Also A portion (S, K) of the first part (S) of the night, (S, K,) whether small or large: so accord. to Th: or, accord. to Akh, of the night absolutely: (TA:) pl. zulafN and zulafaAtN (S, K) and zulufaAtN and zulofaAtN : or zulafN signifies the hours, or periods, ( saAEaAt ,) of the night, commencing from the daytime, and the hours, or periods, of the daytime, commencing from the night: (K:) and its sing. is zulofapN . (TA.) wazulafFA mina All~ayoli , in the Kur [xi. 116], means And at sunset and nightfall (the magorib and the Ei$aA=' ): (Zj, TA:) some read ↓ zulufFA , with two dammehs; which may be a sing., like HulumN ; or a pl. of zulofapN , like as busurN is of busurapN , with damm to the s in each: [but this is not a parallel instance; for busurN is a coll. gen. n. of which busurapN is the n. un., and the latter is not of the same measure as zulofapN :] and some read ↓ zulofFA , which is a pl. [or rather coll. gen. n.] of zulofapN , like as dur~N is of dur~apN ; (K, TA;) or pl. of ↓ zaliyfN , like as qurobN is of qariybN , and gurobN of gariybN : (TA:) and some read ↓ zulofaY , in which the alif [written Y ] is a denotative of the fem. gender. (K, TA.) -A2- See also the next paragraph.