LOGOI

The corpus record

βαμβαίνω

bambaino

chatter with the teeth

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

  • Iliad 1 · 0.09/10k

What it meant — LSJ

chatter with the teeth, stammer, chatter with cold

chatter with the teeth, Il. 10.375; stammer, Bion Fr. 6.9, AP 5.272 (Agath.), Procop. Arc.Praef.:—so also βαμβᾰκύζω, chatter with cold, Hippon. 17:—also βαμβᾰλύζω, Phryn. PS p.54B., Hsch.; possibly to be restored (for βομβυλιάζω) in Arist. Pr. 949a13.

In the wild

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. βαμβαίνω (scan p. 246; entry #1045).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. βαμβαίνω (scan pp. 247-248; entry #981).

Ask the librarian

Ask about βαμβαίνω →