1. βδάλλω · bdallō — Chantraine
The corpus record
βδάλλω
bdallo
1) βδάλλω, presque uniquement au présent, aor
Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.
Where it lives
- Theaetetus 2 · 0.89/10k
- Meditations 1 · 0.34/10k
What it meant
1) βδάλλω, presque uniquement au présent, aor. part. βδάλας (Alciphr. 3,16), opt. moyen βδήλαιο (Nic.) «traire des vaches », etc. (P1., Arist., etc.), terme rare concurrencé et éliminé par ἀμέλγω ; employé au sens de «sucer » {Arist.) ; Hsch. glose : βδάλληται * θηλάζηται À ἀμέλγηται ; avec vocalisme 6 (influence de βδέλλα ?), on ἃ βδέλλω -Ξ βδάλλω sch. Théoc. 11,34, et le dérivé βδελλάζεται " ἀμέλγεται (Érot.). — [Chantraine, s.v. βδάλλω, p. 185]
2. βδάλλω · bdallō — Frisk
βδάλλω, fast nur Präsens (vereinzelte Aoristformen βδάλας, βδήλαιο) "saugen, melken’ (Pl., Arist. usw.). — Davon βδάλσις ‘das Saugen” (Gal., Aöt.) und βδαλεύς "Melkeimer’ (Seh.), vgl. zunächst ἀμολγεύς ‘ds. und andere Nomina instrumenti bei Boßhardt Die Nomina auf -evs 21. Semantisch damit unvereinbar scheint dagegen βδαλοί- ῥαφίδες ϑαλάσσιαι. καὶ φλέβες κρισσώδεις H. — [Frisk, s.v. βδάλλω, p. 259]
3. βδάλλω · bdallō — Frisk
βδάλλω ist ein Jotpräsens mit regelmäßiger Schwachstufe der Wurzel; die Hoehstufe liegt in βδέλλα (8. ἃ.) vor, außerdem in βδέλλω = βδάλλω Seh. Theok. 11, 34. Außergriechische Verwandte fehlen. UnwahrseheinlichWinter Prothet. Vokal 34. — [Frisk, s.v. βδάλλω, p. 259]
4. βδάλλω · bdallō — Frisk
βδάλλω. Zum unklaren βδαλοί Ἡ. 5. Latte s.v. und Chantr. — Neue Etym. von Mcrlingen νήμης χάριν 2, 59. — [Frisk, s.v. βδάλλω, p. 2176]
5. βδάλλω · bdallō — LSJ
milk, milking, the milker, yield
milk cows, πολὺ βδάλλων milking many kine, rich in kine, Pl. Tht. 174d; β. τινά ibid.; ὁ βδάλλων the milker, Arist. HA 522b17; β. γάλα Procop. Aed. 3.6:—Med., yield, of the cow, βοΐδια . . ὧν ἕκαστον βδάλλεται γάλα πολύ Arist. HA 522b15; βόες βδάλλονται ἑκάστη ἀμφορέα ib. 16: also in sense of Act., νέον γλάγος Nic. l.c.
II suck
suck, Arist. GA 746a20, cf. Gal. 7.130:—Pass., Arist. HA 522a5, 20.
In the wild
- βδάλλων · bdallōn Marcus Aurelius, Meditations 10.23.1 (DIORISIS sentence 1716)
- βδάλλειν · bdallein Plato, Theaetetus 174
- βδάλλοντα · bdallonta Plato, Theaetetus 174
Where it came from
- Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. βδάλλω (scan p. 185; entry #1240).
- Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. βδάλλω (scan p. 259; entry #1029).