LOGOI

The corpus record

βράσσω

brasso

to shake violently, agitate, boil (up), winnow

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. βράσσω · brassō — Beekes

βράσσω [v.] ‘to shake violently, agitate, boil (up), winnow’ (Ar.). VAR Att. βράττω, also ἐκ-βρήσσω (Gal.), aor. βρᾶσαι, ἐβράσθην, fut. βράσω, perf. βέβρασμαι. In H,, - τὸ ἡσυχῇ ὀδύρεσθαι ‘wailing in silence’. Also βράζω ‘be boiling’. *DER βρασμός ‘boiling’, Bpdopa ‘id.’, Bpacpatiac ‘upheaval’ (Posidon., etc; cf. μυκητίας σεισμός, σεισματίας, Chantraine 1933: 94f.), βράσις ‘boiling’ (Orib.). βράστης [m.] … — [Beekes, s.v. βράσσω, p. 282]

2. βράσσω · brassō — Chantraine

βράσσω : aor. ἔῤρχσα (Hp.), or. p. éépéobnv, pf. βέθρασμαι « agiter, vanner » (Ar., PL.) ; au passif « bouillon ner»; le thème de présent ϑράζω signifie « bouillonner » (Call. Hist., Hid.), « grogner » (Poll.), cf. βράζειν * τὸ ἡσυχῇ ὀδύρεσθαι (Hsch.). Rares formes ἃ préverbe : ExGpésouw et -βράζω + bouillonner » [mais avec un autre vocalisme ἐκδρήσσω Gal.) ; ἐμδράσσω, προσδράσσω. Dérivés : βρασμός « tremblement » … — [Chantraine, s.v. βράσσω, p. 207]

3. βράσσω · brassō — Frisk

βράσσω, βράξω, att. βράττω, auch ἐκ- βρήσσω (Gal.), Aor. βρᾶσαι, ἐβράσϑην, Fut. βράσω, Perf. βέβρασμαι “aufschütteln, werfen, worfeln; aufsprudeln, sieden’ (ion. att.). — Davon βρασμός ‘das Aufschütteln, Erdbeben usw.’, Bodopa ‘das Aufschütteln, Sieden usw.’ mit βρασματέας Art Erdbeben (Posidon. u. a.; vgl. μυκητίας σεισμός, σεισματίας usw. bei Chantraine Formation 94f.), βράσις “das Sieden’ (Orib.); — βράστης m. … — [Frisk, s.v. βράσσω, p. 295]

4. βράσσω · brassō — Frisk

βράσσω. Für überlief. κράσεις will H. R. Schwyzer Mus. Helv. 20 (1963) 193ff. bei Plot. 4, 4, 28 βράσεις "Zornaufwallungen” lesen. Bpuxeiv. Davon βράχαλον' χρεμετισμόν H. (Chantr.). — [Frisk, s.v. βράσσω, p. 2182]

5. βράσσω · brassō — LSJ

shake violently, throw up, boil, shake

shake violently, throw up, of the sea, σκολόπενδραν . . ἔβρασʼ ἐπὶ σκοπέλους AP 6.222 (Theodorid.); τὸν πρέσβυν . . ἔβρασε . . εἰς ἠϊόνα ib. 7.294 (Tull.Laur.): —Pass., ὀστέα . . βέβρασται . . τῇδε παρʼ ἠϊόνι ib. 288 (Antip.), cf. Opp. H. 1.779; boil, of surf, A.R. 2.323, Opp. H. 3.476; β. ὑπὸ γέλωτος shake with laughter, Luc. Eun. 12.

2 winnow

winnow grain, Ar. Fr. 271, Pl. Sph. 226b.

3 boil

abs., = βράζω, boil, interpol. in Gp. 7.15.20; dub. sens. in Hp. l.c.

4

βράττειν· πληθύνειν, βαρύνειν, Hsch.

In the wild

6 of 8 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. βράσσω (scan pp. 282-283; entry #1267).
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. βράσσω (scan p. 207; entry #1410).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. βράσσω (scan pp. 295-296; entry #1158).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about βράσσω →