LOGOI

The corpus record

βρενθύομαι

brenthuomai

bear oneself haughtily, hold oneʼs head high, swagger

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

βρενθύομαι · brenthyomai — LSJ

bear oneself haughtily, hold oneʼs head high, swagger, plume oneself, take umbrage

bear oneself haughtily, hold oneʼs head high, swagger, ὑπὸ φρονήματος Ar. Pax 26, cf. Nu. 362, Pl. Smp. 221b, Luc. DMort. 20[10].8; πρός τινα Ar. Lys. 887; β. τι πρὸς αὑτόν Luc. Tim. 54; β. ἐπί τινι plume oneself on . . , Ath. 14.625b; ἐβρενθύετο Lib. Or. 56.17, Agath. 1.14; also, take umbrage, β. καὶ ἀγανακτῶν Ael. NA 5.36. (Either from βρένθος II or from βρένθειος, as Phld. Vit. p.37 J., Sch. Ar. Lys. 887.)

In the wild

6 of 7 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about βρενθύομαι →