LOGOI

The corpus record

βρίζα

briza

«seigle », en Thrace et Macédoine (Gal

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

What it meant

1. βρίζα · briza — Chantraine

βρίζα : «seigle », en Thrace et Macédoine (Gal. 6,514). Le seigle n'est pas une céréale grecque, le mot est thrace ou macédonien. Hypothèses chez Detschew, TArak. Sprachreste 87. — [Chantraine, s.v. βρίζα, p. 210]

2. βρίζα · briza — LSJ

rye, Secale cereale

rye, Secale cereale, in Thrace and Macedonia, Gal. 6.514. (Probably a Thracian word, cognate with Lith. rugiai ‘rye’, Engl. rye, etc.)

II

Aeol. for ῥίζα, A.D. Adv. 157.20, Greg.Cor. p.576 S.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about βρίζα →