LOGOI

The corpus record

βρύκω

bruko

to bite, eat greedily

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. βρύκω · brykō — Beekes

βρύκω [v.] ‘to bite, eat greedily’ (Com.), next to Bodyw ‘grind the teeth’ (Hp.), but the distinction is not always clear . 41E ΜΗ evar Aor. βρῦξαι, fut. βρύξω. *DIAL βρύκω Att. acc. to Moeris and Ammon. . DER βρυγμός (Eup.); βρυκετός’ ταὐτὸν τῷ βρυγμῷ, καὶ βρυκηθμὸς ὁμοίως. Δωριεῖς ‘the same as β., and likewise for β. (Dor.) (H.); cf. δακετόν, βρυχηθμός. Further βρυκεδανός: πολυφάγος ... ‘eating a lot’ (H.), cf. … — [Beekes, s.v. βρύκω, p. 291]

2. βρύκω · brykō — Chantraine

βρύκω et Bpôxw : aor. βρῦξαι, f. βρύξω «mordre, mâcher, dévorer» (ion.-att., com., etc.) egrincer» ou « claquer des dents » (Hp., AP, Nic., Act. Ap.). En oœ qui concerne les rapports de βρύκω et βρύχω Moëris et Ammon. enseignent que la première forme est proprement attique ; on ἃ aussi voulu distinguer entre Bpixw «mordre» et βρύχω « grincer des dents » ce que les données philologiques tonfirmeraient dans une … — [Chantraine, s.v. βρύκω, p. 212]

3. βρύκω · brykō — Frisk

βρύκω, Aor. βρῦξαι, Fut. βρύξω “beißen, gierig abfressen’, nicht immer von βρύχω “mit den Zähnen knirschen’ zu unterscheiden (Kom. usw.; nach Moer. u.a. attisch),. — Davon βουγμός (Eup.), βούγμα (Nik.); βρυκετός " ταὐτὸν τῷ βρυγμῷ, καὶ βρυκηϑμὸς ὁμοίως. Δωριεῖς H.; vgl. δακετόν bzw. βρυχηϑμός; — βρυκεδανός " πολυφάγος ... H., vgl. πευκεδανός α. 8.; — βούγδην “dicht bei’ (AP). Unter der Voraussetzung, x in βρύκω sei … — [Frisk, s.v. βρύκω, p. 304]

4. βρύκω · brykō — LSJ

eat greedily, gobble, champs, bite, biting, devour, consume, tear in pieces, devour

eat greedily, gobble, γνάθος ἱππείη βρύκει champs the bit, Hom. Epigr. 14.13; ἑφθὰ καὶ ὀπτὰ [κρέα] . . βρύκειν E. Cyc. 358, cf. 372; πρὸς ταῦτα βρύκετʼ Ar. Pax 1315; bite, βρύκουσʼ ἀπέδεσθαι . . τοὺς δακτύλους biting, Id. Av. 26; of smoke, ὀδὰξ ἔβρυκε τὰς λήμας ἐμοῦ Id. Lys. 301; later, simply, devour, consume, Nic. Al. 489, al.; βρύξας, of the sea, is perh. f.l. for βρόξας in AP 7.624 (Diod.): metaph., tear in pieces, devour, of a gnawing disease, βρύκει S. Tr. 987 (lyr.); βρύκει γὰρ ἅπαν τὸ π

II gnash, grind

gnash or grind the teeth, τοὺς ὀδόντας βρύχει Hp. Mul. 1.7, etc., cf. AP 15.51 (Arch.); τὸ στόμα β. Babr. 95.45; β. τοὺς ὀδόντας ἐπί τινα Act.Ap. 7.54; also βρύχει alone, Hp. Mul. 2.120; also intr., οἱ ὀδόντες βρύχουσι ib. 1.36; βρῦκον στόμα Nic. Al. 226, cf. Th. 207, al.:—Med., βρύχονται Hp. Morb.Sacr. 1 (prob.).

In the wild

6 of 13 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. βρύκω (scan pp. 291-292; entry #1310).
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. βρύκω (scan pp. 212-213; entry #1455).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. βρύκω (scan pp. 304-305; entry #1191).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about βρύκω →