LOGOI

The corpus record

χειμ-άζω

cheimazo

expose to the winter cold

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

  • Ichneutae 2 · 11.63/10k
  • Fragments 2 · 5.02/10k
  • Lovers 1 · 4.18/10k
  • Prometheus Bound 2 · 3.4/10k
  • Ion 1 · 2.49/10k
  • Ars Poetica 2 · 1.98/10k
  • Suppliants 1 · 1.42/10k
  • Laches 1 · 1.3/10k
  • Philoctetes 1 · 1.14/10k
  • Philebus 2 · 1.13/10k
  • Ion 1 · 1.09/10k
  • Oedipus Tyrannus 1 · 1.08/10k

Densest 12 of 25 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant — LSJ

expose to the winter cold, to be exposed thereto, pass the winter, live through the winter

trans., expose to the winter cold: found only in Pass., to be exposed thereto, Hp. Vict. 3.68; pass the winter, S. Fr. 503; ὅπως χειμασθῇ καὶ ἡλιωθῇ ἡ γῆ Thphr. CP 3.20.7; of trees, live through the winter, χειμασθέντα [δένδρα] Id. HP 4.14.1; χειμασθῆναι χειμῶσι ὡραίοις καὶ καλοῖς Id. CP 2.1.2.

2 pass the winter, go into winter quarters

intr., pass the winter, Ar. Av. 1097 (lyr.), X. Oec. 5.9, Isoc. 7.54, etc.: of armies, go into winter quarters, Hdt. 8.133, X. HG 1.2.15, 3.2.1, Plb. 27.18.1, etc.

II raise a storm, tempest, the storm continued, there will be stormy weather

raise a storm or tempest, θεοῦ τοιαῦτα χειμάζοντος S. OC 1504; ὅταν χειμάζῃ ὁ θεὸς ἐν τῇ θαλάττῃ X. Oec. 8.16, cf. IG 7.4255.5 (Orop.); χειμάσει [ἡ νεφέλη] ἐφʼ ἡμᾶς Plu. Apophth.reg. 2.195d: impers., ἐχείμαζε ἡμέρας τρεῖς the storm continued, Hdt. 7.191; χειμάσει there will be stormy weather, Thphr. Sign. l.c.

III drive forth, away, to be driven by a storm, overtaken by it

c. acc., drive forth or away, of a storm, ἔξω χ. [τοὺς μύας] Id. Fr. 174.7:—Pass., to be driven by a storm, overtaken by it, Th. 2.25, 3.69, al.; χειμασθεὶς ἀνέμῳ Id. 8.99; ἐν θαλάττῃ χειμαζομένου πλοίου Pl. Ion 540b, etc.

2 toss like a storm, distress, annoy, vex, to be tempest-tossed, distressed, suffer grievously

metaph., toss like a storm, distress, τόδʼ αἷμα χ. πόλιν S. OT 101; τὴν σάρκα τὸ παρὸν μόνον χειμάζειν Epicur. Fr. 452: also, annoy, vex, S. Ichn. 331, Men. 208, Phld. Lib. p.61 O., POsl. 48.8 (i A. D.); σφὴξ τοῖς κέντροις πλήσσων ἐχείμαζε Aesop. 393:—Pass., to be tempest-tossed, distressed, esp. of the state considered as a ship, E. Supp. 269, Ar. Ra. 361; δόμων ὄλβος χειμάζεται E. Ion 966; also of single persons, κατὰ θάλασσαν χειμασθεῖσαι (as example of a ψυχικὸν πάθος) Sor. 3.84; suffer grie

In the wild

6 of 42 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Ask the librarian

Ask about χειμ-άζω →