LOGOI

The corpus record

χρίω

chrio

on puisse préciser l

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 33 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. χρῖο- · chrio- — Chantraine

χρῖο- (Ἔχρίστω ou Ἐχρἴσ-ψω), sans qu'on puisse préciser l'ancienneté de σ {Chantraine, Gr. Hom. 1,371, Schwyzer, Gr. Gr. 1,686, Risch, Wortbildung® 335). Le mycénien kirisewe nom de métier (Ghadwick-Baumbach 257) est d'identification trop incertaine pour être utilisable, cependant que kirita ne peut fournir d'indications sur -s-. Hors du grec, pas de rapprochement précis : lit. gr(i}eià, griëli « écrémer le lait » … — [Chantraine, s.v. χρῖο-, p. 1297]

2. χρίω · chriō — Frisk

χρίω (-i-, sp. auch -i-), τομαὶ, Aor. χρῖσαι, -oaodaı (seit 11.), «σϑῆναι (A. u.a.), Fut. χρίσω (ΕἸ. u.a.), -σομαι (Od. u.a.), -σϑήσομαι (LXX), Perf. χέχριμαι (Hdt.), -ἰσμαι (LXX), κέχρικα (LXX), oft m. Präfix, z.B. ἐπι-, Ev-, xara-, ὑπο-, “streifen, (be)streichen, (be)schmieren, einreiben, salben, tünchen’. — Davon 1. χρῖσις (£y-, zard- u.a.) f. “das Bestreichen, Beschmieren, Salben, Tünchen’ (Hp., Arist., hell. u. … — [Frisk, s.v. χρίω, p. 2092]

3. χρίω · chriō — LSJ

touch the surface of a body slightly, graze

touch the surface of a body slightly, esp. of the human body, graze, hence,

I rub, anoint with scented unguents, oil, anoint, rub, infect, anoint oneself, anoint, oneʼs

rub, anoint with scented unguents or oil, as was done after bathing, freq. in Hom., λόεον καὶ χρῖον ἐλαίῳ Od. 4.252; ἔχρισεν λίπʼ ἐλαίῳ 3.466; λοέσσαι τε χρῖσαί τε 19.320; of a dead body, χρῖεν ἐλαίῳ Il. 23.186; anoint a suppliant, Berl.Sitzb. 1927.170 (Cyrene); πέπλον χ. rub or infect with poison, S. Tr. 675, cf. 689, 832 (lyr.): metaph., ἱμέρῳ χρίσασʼ οἰστόν E. Med. 634 (lyr.); οὐ μέλανι, ἀλλὰ θανάτῳ χ. τὸν κάλαμον Plu. VOrat. 2.841e:—Med., anoint oneself, Od. 6.96; κάλλεϊ ἀμβροσίῳ οἵῳ . . Κυθ

2 anoint in token of consecration

in LXX, anoint in token of consecration, χ. τινὰ εἰς βασιλέα 4 Ki. 9.3; εἰς ἄρχοντα 1 Ki. 10.1; εἰς προφήτην 3 Ki. 19.16; also χ. τινὰ τοῦ βασιλεύειν Jd. 9.15: c. dupl. acc., χ. τινὰ ἔλαιον Ep.Hebr. 1.9.

II wash with colour, coat, smear their

wash with colour, coat, αἰγέαι κεχριμέναι ἐρευθεδάνῳ Hdt. 4.189; πίσσῃ ib. 195, cf. Inscr.Délos 442A 188 (ii B. C.); ἀσφάλτῳ X. Cyr. 7.5.22 (Pass.); στοάν Supp.Epigr. 4.268 (Panamara, ii A. D.):—Med., τὸ σῶμα μίλτῳ χρίονται smear their bodies, Hdt. 4.191.

III wound on the surface, puncture, prick, sting

wound on the surface, puncture, prick, sting, of the gadfly in A. Pr. 566, 597, 880 (all lyr.):—Pass., ὀξυστόμῳ μύωπι χρισθεῖσʼ ib. 675.

In the wild

6 of 112 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. χρίω (scan p. 2092; entry #6146).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about χρίω →