LOGOI

The corpus record

διάκονος

diakonos

servant, diaconus

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 32 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. διάκονος · diakonos — Beekes

διάκονος [π|.] ‘servant, diaconus’ (IA, etc.). «1ὲ *ken- ‘hasten’> VAR Ion. διήκονος; secondary διάκων (pap.). eDIAL Myc. perhaps ka-si-ko-no if /kasi-konos/ ‘worker, companion’. *DER Fem. διακόνισσα (late; see Chantraine 1933: 110). διακονία ‘service’ (Att.), διακονικός (Att.). διακονέω (διη-) ‘to serve, be servant’ (IA) together with διακόνημα ‘service’ (Pl.), διακόνησις ‘service’ (P1.), διακονητικός (Alex. … — [Beekes, s.v. διάκονος, p. 375]

2. διάκονος · diakonos — Chantraine

διάκονος : m. (ion.-att.), διή- (Hdt.); rarement comme féminin (Ar., D.). Sens < serviteur », parfois « messager »; daus l'épiéwephie bellénistique « serviteur dans un temple » (εἴ. Buekler-Robinson, AJA 1914,45); d'où le sens de « diacre » dans l’Église, qui a conservé le mot jusqu'à nos jours. Forme athématique tardive διάκων (pap.). Féminin " AP), à iris et. Athéne {Nonn.}, p.-6: à ia chouette à propos d'Athéna … — [Chantraine, s.v. διάκονος, p. 290]

3. Διάκονος · Diakonos — Chantraine

Διάκονος, διακονέου, etc., subsistent en grec moderne ; noter Staxowgbc emendier», διακονιά

4. διάκονος · diakonos — Frisk

διάκονος, ion. διήκονος, sekundär διάκων (Pap.) “Diener, Aufwärter, Diakonus’ (ion. att. usw.). — Fem. διακόνισσα (spät; vgl. Chantraine Formation 110). Weitere Ableitungen διακονία “Dienst, -leistung’ (att.), διακονικός (att.). — Daneben διακονέω, διη- "dienen, Diener sein’ (ion. att.) mit διακόνημα ‘Dienst’ (Pl., Arist. u. a.), διακόνησις "das Dienen’ (Pl.; vgl. Holt Les noms d’action en -oıs 163), διακονητικός … — [Frisk, s.v. διάκονος, p. 416]

5. διάκονος · diakonos — Frisk

διάκονος. Das Hinterglied in myk. ka-si-ko-no (Lejeune BSL 55 [1960] 20ff.)? — [Frisk, s.v. διάκονος, p. 2199]

6. διάκονος · diakonos — LSJ

servant, messenger

servant, Hdt. 4.71, 72, PFlor. 121.3 (iii A.D.), etc.; messenger, A. Pr. 942, S. Ph. 497; ὄρνιθα καὶ κήρυκα καὶ δ. Id. Fr. 133:—as fem., Ar. Ec. 1116, D. 24.197.

2 attendant, official, deacon, deaconess

attendant or official in a temple or religious guild, Inscr.Magn. 109,217, IG 9(1).486 (Acarnania, ii/i B.C.), 4.774.12 (Troezen, iii B.C.): fem., CIG 3037 (Metropolis in Lydia):—esp. in the Christian church, deacon, 1 Ep.Ti. 3.8, etc., POxy. 1162.3 (iv A.D.): fem., deaconess, Ep.Rom. 16.1.

II servile, menial

as Adj., servile, menial, ἐπιστήμη Pl. Plt. 290c: irreg. Comp. διᾱκονέστερος Epich. 159Ahr. (Cf. ἐγ-κονέω, ἀ-κονιτί.)

In the wild

6 of 73 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. διάκονος (scan p. 375; entry #1683). Root candidates: *ken-.
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. διάκονος (scan pp. 290-291; entry #1985).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. διάκονος (scan pp. 416-417; entry #1541).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about διάκονος →