LOGOI

The corpus record

διαρπάζω

diarpazo

tear in pieces

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 36 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

διαρπ-άζω · diarp-azō — LSJ

tear in pieces, carry away, efface, dismantled

tear in pieces, [λύκοι] αἶψα διαρπάζουσι [ἄρνας] Il. 16.355; of the wind, carry away, efface, τὰ ἴχνη X. Cyn. 6.2; τείχη διηρπασμένα dismantled, Jul. ad Ath. 279a (7).

II spoil, plunder

spoil, plunder, πόλιν Hdt. 1.88, etc.:—Med., Συρίαν J. AJ 1.9.1.

2 seize as plunder

seize as plunder, χρήματα Hdt. l.c., cf. Lys. 7.6, 19.40, Hell.Oxy. 13.3, Arist. Pol. 1281a25, etc.:—Pass., Pl. Plt. 274b; τἀν τῇ Βοιωτίᾳ διαρπασθησόμενʼ ὑπὸ τοῦ πολέμου D. 18.213, cf. Lys. 19.41, Th. 8.36.

3 snatch from

snatch from, θηρείων παῖδα γενείων Nonn. D. 48.290.

In the wild

6 of 80 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about διαρπάζω →