LOGOI

The corpus record

διαυγ-άζω

diaugazo

glance, shine through

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

διαυγ-άζω · diaug-azō — LSJ

glance, shine through, to be transparent

glance, shine through, τῷ σχισμῷ Placit. 3.3.3; ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ 2 Ep.Pet. 1.19: impers., ἅμα τῷ διαυγάζειν (sc. τὴν ἡμέραν) Plb. 3.104.5; to be transparent, Mnesith. ap. Orib. inc. 15.11.

II being enlightened, perceiving the truth

= φωτίζω, Hsch.: and so metaph., διαυγασθείς being enlightened, perceiving the truth, J. AJ 5.10.4.

III influence by its rays

Astrol., influence by its rays (= ἐπιθεωρέω), PLond. 1.130.70 (i A.D.).

IV to be glazed

Pass., to be glazed, of pottery, prob. in BGU 1143.15 (i B.C.).

In the wild

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about διαυγ-άζω →