LOGOI

The corpus record

διέχω

diecho

keep apart

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

διέχω · diechō — LSJ

I keep apart, separate, leave gaps in, make way for, spread, out, of parting

trans., keep apart or separate, ὁ ποταμὸς δ. τὰ ῥέεθρα Hdt. 9.51; δ. τὴν φάλαγγα leave gaps in it, Arr. An. 1.1.10 (so abs., διασχεῖν make way for a person, Plu. TG 18); δ. τοὺς μαχομένους Id. Caes. 20; δ. τὰς χεῖρας spread them out, esp. for the purpose of parting combatants, Plb. 4.52.1; τὰς χεῖρας ἐν μέσῳ δ. Plu. Cim. 19; διασχοῦσα τὰς χεῖρας Id. Ant. 20: c. gen., τῆς ἐσθῆτος διασχών Id. Aem. 31.

2 hold fast

hold fast, κόντους Paus. 10.25.2.

II go through, hold its way, extend, reach

intr., go through, hold its way, ἀντικρὺ δὲ διέσχε [ὀϊστός] Il. 5.100, 11.253; διʼ ὤμου δʼ ὄβριμον ἔγχος ἔσχεν 13.520; διά τινος δ. Arist. HA 496b31; extend, reach, ἐς τὸν Ἀράβιον κόλπον Hdt. 4.42, cf. 7.122; ἀπὸ τῶν νεύρων πρὸς τὰς φλέβας Arist. HA 515b28.

2 stand apart, be separated, distant, with, intervals, was, wide

stand apart, be separated, distant, ἑκὰς δ. Thgn. 970; ὅταν διάσχῃ τὰ κέρατα X. An. 3.4.20, cf. Th. 8.95 (v. l.); δ. πολὺ ἀπʼ ἀλλήλων Id. 2.81; δ. ἀλλήλων ὡς τεσσαράκοντα στάδια X. An. 1.10.4; διέχοντες πολὺ ᾖσαν they marched with broad intervals, Th. 3.22; ὁ Ἑλλήσποντος ταύτῃ σταδίους ὡς πεντήκοντα διεῖχε was about fifty stades wide at this point, X. HG 2.1.21.

3 parted

of Time, παιδὸς δὲ βλάστας οὐ διέσχον ἡμέραι τρεῖς not three days parted the birth (sc. from what followed), S. OT 717.

4 open, broaden out

of the earth, open, σεισμῷ Philostr. Her. 1.2; of a river, broaden out, Arr. An. 6.5.3.

5 differ

differ, γέννῃ τε κρήσει τε Emp. 22.6, cf. Arist. Rh. 1412a12; οὐθὲν ἂν διέχοι φαγεῖν ἢ μὴ φαγεῖν Id. Metaph. 1063a31.

b excel

excel, τόλμῃ καὶ προθυμίᾳ App. Pun. 132.

In the wild

6 of 25 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about διέχω →