LOGOI

The corpus record

εἰρεσία

eiresia

voir ἐρέτης, ἐρέσσω

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. εἰρεσία · eiresia — Chantraine

εἰρεσία, voir ἐρέτης, ἐρέσσω. εἰρεσιώνη : ἢν branche d'olivier ou de laurier portant 3 (a εἰρεσιώνη des fruits et enveloppée de laine servant pour un rite agraire, symbole de fécondité notamment en l'honneur d'Apollon aux fêtes des Pyanepsies et des Thargélies ; la branche était portée par des jeunes gens chantant une chanson également dénommée εἰρεσιώνη (ion.-att., Plu., etc.); «couronne» en général (hellén.}; la … — [Chantraine, s.v. εἰρεσία, p. 337]

2. εἰρεσία · eiresia — LSJ

rowing, oarage, throbbing

rowing, oarage, πρῶτα μὲν εἰρεσίη, μετέπειτα δὲ κάλλιμος οὖρος Od. 11.640; εἰρεσίῃ χρᾶσθαι Hdt. 1.203, 4.110; εἰρεσίας ζυγόν S. Aj. 249 (lyr.); εἰ. τῶν τριήρων Arist. Mete. 369b10: metaph., εἰ. πτερῶν Luc. Tim. 40; παρὰ δʼ εἰρεσίᾳ μαστῶν ἕπεται Ἀστυάναξ close to her throbbing breast, E. Tr. 570 (anap.); εἰρεσίῃ γλώσσης Dionys.Eleg. 4.3.

2 oar

oar, Ph. 1.352, 385.

II rowers, oarsmen, the oars, the rowers

in collective sense, rowers, oarsmen, E. Hel. 1453 (lyr.), AP 7.287 (Antip.(?)); ξυνέχειν τὴν εἰ. keep the oars together or make the rowers keep time, Th. 7.14.

2 boat-song, to which the rowers kept time

boat-song, to which the rowers kept time, αὐλεῖν εἰρεσίαν Plu. Alc. 32, cf. Luc. VH 1.40.

III rowers’ benches

pl., rowers’ benches, Plb. 1.21.2. (The Ep. form, due to metrical lengthening, is retained in Prose.)

In the wild

6 of 11 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. εἰρεσία (scan p. 437; entry #1940).
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. εἰρεσία (scan pp. 337-338; entry #2322).

Ask the librarian

Ask about εἰρεσία →