LOGOI

The corpus record

ἐκ-βράζω

ekbrazo

throw out, cast on shore

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

ἐκ-βράζω · ek-brazō — LSJ

throw out, cast on shore, to be cast ashore

throw out, cast on shore, ἐ. ποταμὸς περὶ τὰ χείλη χρυσίον Arist. Mir. 833b16 ; of the sea, D.S. 14.68, etc. ; ἑαυτὸν ἐκβράσαι, of a dolphin, Ael. NA 6.15 :— Pass., τὰ ἐκ τῆς θαλάσσης -βρασσόμενα βρυώδη Gp. 2.22.2 ; of ships, to be cast ashore, ἐς Κασθαναίην ἐξεβράσσοντο Hdt. 7.188, cf. 190, Ath. 6.259b; of persons, Plu. Aet.Gr. 2.294f.

II throw off, gush out

throw off humours, Hp. Mul. 2.113 :—Pass., gush out, Id. Gland. 4 :—Med., Id. Int. 1.

III expel, drive out

expel, drive out, LXX Ne. 13.28, 2 Ma. 1.12 : metaph., ὁ θυμὸς ἐ. τῆς ψυχῆς ἀκόλαστα ῥήματα Plu. Cohib. 2.456c.

IV boil over, pullulate

intr. in Act., boil over, of water, Apollod. 1.6.3 ; pullulate, of shoots, ἐκ μιᾶς ῥίζης Gp. 2.6.28.

In the wild

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ἐκ-βράζω →