LOGOI

The corpus record

ἑλειο-βάτης

eleiobates

“durch Sümpfe gehend, in Sümpfen wohnend’ (A

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. ἑλειο-βάτης · heleio-batēs — Frisk

ἑλειο-βάτης “durch Sümpfe gehend, in Sümpfen wohnend’ (A. Pers. 39 [anap.]) u.a.; von τὰ ἕλεια oder mit metrischer Dehnung; — mit Elision in &ieogew “Wiesenaufseher (Waldaufseher? s. u.) sein’ (Erythrae IV®), von *&3eo-(F)öoos. Unklar &ieontdag (5. d.); vgl. noch ἑλέχρυσος. — Ableitungen: ἕλειος "sumpfig’ (ion. att.), Ziela Bein. der Artemis (Kos), ἑλώδης “'sumpfig’ (Hp., Th. u.a.), &eirns in Sümpfen wachsend’ … — [Frisk, s.v. ἑλειο-βάτης, p. 534]

2. ἑλειο-βάτης · heleio-batēs — LSJ

walking the marsh, marsh-dwelling

walking the marsh, marsh-dwelling, A. Pers. 39 (anap.).

In the wild

Where it came from

  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. ἑλειο-βάτης (scan p. 534; entry #1879).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ἑλειο-βάτης →