1. ἐλελίζω · elelizō — Beekes
ἐλελίζω [v.] 1. ‘to shake’, med.-pass. ‘to tremble, be shaken’, 2. ‘to turn round (trans. and intr.)’ (Il.). <1 *hjJeig- ‘tremble’> eVAR Aor. ἐλελίξαι, pass. ἐλελιχθῆναι, 3sg.pret. ἐλέλικτο, perf. med. ἐλέλιγμαι (Hell.). COMP Asa first member (cf. Schwyzer: 444: 3) in ἐλελί-χθων ‘shaking the earth’ (Pi. Ρ, 2, 4), ‘earth-shaker’, epithet of Poseidon (Pi. P. 6, 50), of Dionysus (S. Ant. 153); also in » ἐλελίσφακος, … — [Beekes, s.v. ἐλελίζω, p. 453]
2. ἐλελίζω · elelizō — Chantraine
ἐλελίζω : pr. (H. Dém. 183, Pi.), plus souvent aor. ἐλελίξαι (Hom., poètes), pass. ἐλελιχθῆναι (Hom., poètes), 3e sg. prétérit ἐλέλικτο (11. 11,39, 13,558), parf. moy, ἐλέλιγμαι (hellén.) «secouer», au passif «être secoué. trembler ». Toutefois la majorité des exemples hom. d’aor. expriment la notion de «tourner, faire retourner», au passif «se retourner» (cf. 1]. 6,109, etc.). Au prétérit ἐλέλικτο (IL 11,39) se … — [Chantraine, s.v. ἐλελίζω, p. 349]
3. ἐλελίζω · elelizō — Frisk
2. ἐλελίζω (h. Cer. 183, Pi. u.a.), gew. Aor. ἐλελίξαι, Pass. ἐλελιχϑῆναι, 8. Βρ. Prät. EAeAıxto, Perf. Med. ἐλέλιγμαι (hell.) 1. “erschüttern’, Med.-Pass. ‘zittern, erschüttert werden’, 2. “‘herumdrehen, sich drehen’ (ep. poet. seit Il.). — Als Vorderglied (vgl. Schwyzer 444:3) in ἐλελέςχϑων “erderschütternd’ (Pi. P. 2, 4), “"Erderschütterer’, Beiname des Poseidon (Pi. P. 6, 50), des Dionysos (S. Ant. 153); auch in … — [Frisk, s.v. ἐλελίζω, p. 520]