1. γράσος · grasos — Beekes
γράσος [m.] ‘smell of a goat’ (Ar.). *DER ypaowv ‘id.’ (M. Ant; cf. γνάθων beside γνάθος, Leumann Sprache 1 (1949): 207"), γρασωνία = γράσος (Archig. Med.). *ETYM γράσος is supposed to be a word for ‘he-goat’ = “gnawer” from »ypdw ‘to gnaw’. On -σο-, see Chantraine 1933: 433¢f. — [Beekes, s.v. γράσος, p. 332]
2. γράσος · grasos — Chantraine
γράσος : «odeur de bouc», ÿ δυσοσμία τῶν τράγων (Suid.), naturellement employé chez les comiques en parlant d'hommes (Ar., Eup.); le terme subsiste dans le grec hellénistique et tardif. Dérivés : γράσων, -wvoc « qui sent le bouc » (M. Ant., etc.) avec le suffixe de sobriquet de γνάθων ; d’où γρασωνία -- γράσος (médecius). Ei.: On admet que γράσος est un nom du bouc (pour le suffixe, cf. Chantraine, Formation 433 … — [Chantraine, s.v. γράσος, p. 249]
3. γράσος · grasos — Frisk
γράσος m. "Bocksgeruch’ (Kom., Arist. usw.). — Davon γράσων "wie ein Bock riechend’ (M. Ant. u.a.; vgl. z.B. γνάϑων von γνάϑος und Leumann Sprache 1, 207 A. 13) mit γρασωνία = yodoog (Archig. Med.). — yedoos steht metonymisch für ‘Bock’ = „Nager, Näscher“, von yedo, s. d. Zum oo-Suffix s., außer Chantraine Formation 433 ff. und Schwyzer 516, bes. Solmsen Wortforschung 232f. — [Frisk, s.v. γράσος, p. 356]