LOGOI

The corpus record — Hebrew

כִּי

kiy

oath clause )-* ‏כִּי אם‎ B 1b) verily, indeed Gn 4216 1S 230 1444 209 Is 212

Generated live from the audited Hebrew corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. כִּי

כִּי oath clause )-* ‏כִּי אם‎ B 1b) verily, indeed Gn 4216 1S 230 1444 209 Is 212. —2. a) introducing the conclusion after a clause with ‏לא‎ ON: ‏מִרִנָּלִים‎ °D surely you are Gn 42[6, ‏כִּי לא‎ surely you shall not Is 79; b) — [Koehler–Baumgartner, s.v. כִּי, p. 116]

2. כִּי

‏כִּי אז‎ introduces the conclusion after a clause with ‏:לוּלא/י‎ surely then 25 227 Gn 3149, with — [Koehler–Baumgartner, s.v. כִּי, p. 116]

3. כִּי

כִּי ‎in-‏ וְכִי ;(10 15 ‎is it not (a fact) that?‏ הַלא כִי ‎troducing a rhetorical question: is it that? 5‏ ‎only 15 8o.‏ אַך כִּי ‎FS — FN;‏ כִּי ;3619 ‎Is‏ 2420 ‎after verbs of seeing, hearing, saying,‏ .5-- ‎noticing, believing, remembering, forgetting‏ ‎and of joy or regretting, it introduces the sub-‏ ‎ordinate clause: that Gn lig IK 5‏ ‎Jb 3619 Gn 2212 Ex 45 Ju 95 Jb 3515 Is 1459‏ ‎Gn 66-‏ ‎—6. the subject … — [Koehler–Baumgartner, s.v. כִּי, p. 117]

4. כִּי

‏כִּי ישם‎ to yearn for something (Cross-Freedman JBL 67 (1948):2087!), + Der. T7303, NWI, ‘TWA, SamP. 6907060: DWI, Bauer-L. Heb. 463% MHeb., Palm. (Jean-H. Dictionnaire 187), BArm. Sam. CPArm. ‏נשמא‎ (Schulthess Lex. 129a), JArm. S203, Syr. nSamta, Mnd. (Drower-M. Dictionary 300a); Arb. nasamat breath; Mitchell VT 11 (1961):177ff; Johnson Vitality 27ff; Scharbert SBS 19 (19677):22ff; > WEI: Mawi, Inwi, naw: —1I. … — [Koehler–Baumgartner, s.v. כִּי, p. 376]

5. כִּי אם־

כִּי אם־
1 each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:
a that if
b for if
2 (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—
a limiting the prec. clause, except
b the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but
c after an oath, surely

6. כִּי

כִּי conj. that, for, when
1 that
2
a Of time, when, of the past
b elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם
c when or if, with a concessive force, i.e. though
3 Because, since

7. כִּי

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

In the wild

6 of 4,488 attestations shown.

Where it came from

  • Koehler-Baumgartner, The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament (HALOT) Treated in Koehler-Baumgartner, The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament (HALOT) s.v. כִּי (scan pp. 117-118; entry #492).

Hebrew text from the Westminster Leningrad Codex (public domain). Morphology and lemmatization from the OpenScriptures Hebrew Bible (OSHB), CC BY 4.0. Brown-Driver-Briggs (BDB) lexicon, public domain.