LOGOI

The corpus record

ἱερεύω

iereuo

sacrifice, offer sacrifice, slaughter

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

ἱερ-εύω · hier-euō — LSJ

sacrifice, offer sacrifice

sacrifice, βοῦς . . ἤνις ἠκέστας ἱερευσέμεν 6.94; ταύρους [ποταμῷ] 21.131; τοῖσι δὲ βοῦν ἱέρευσε . . Ζηνί Od. 13.24, etc.: abs., offer sacrifice, τῇ θεῷ Ant.Lib. 20.2.

2 slaughter, to slaughter for themselves

slaughter for a feast, βοῦς ἱερεύοντες . . εἰλαπινάζουσιν Od. 2.56; ἄξεθʼ ὑῶν τὸν ἄριστον, ἵνα ξείνῳ ἱερεύσω 14.414, cf. 8.59; also δεῖπνον δʼ αἶψα συῶν ἱερεύσατε ὅς τις ἄριστος 24.215:—Med., βοῦς ἱρεύσασθαι oxen to slaughter for themselves, 19.198; μῆλα A.R. 2.302.

3 consecrate, devote to

consecrate, devote to a god, ἱερευομένη παρθένος Paus. 3.18.4.

4 sacrifice, slay

sacrifice, i.e. slay, Ph. 2.34, Procop. Goth. 2.25.

In the wild

6 of 29 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ἱερεύω →