LOGOI

The corpus record

ἱκνέομαι

ikneomai

come

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

  • Odyssey 162 · 18.63/10k
  • Theogony 8 · 11.62/10k
  • Oedipus at Colonus 11 · 10.62/10k
  • Oedipus Tyrannus 9 · 9.73/10k
  • Shield of Heracles 3 · 9.27/10k
  • Hippias Minor 4 · 9.18/10k
  • Iliad 96 · 8.61/10k
  • Electra 6 · 6.91/10k
  • Suppliant Maidens 3 · 6.22/10k
  • Seven Against Thebes 3 · 5.96/10k
  • Rhesus 3 · 5.58/10k
  • Works and Days 3 · 5.2/10k

Densest 12 of 38 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. ἱκνέομαι · hikneomai — Beekes

ἱκνέομαι ‘come’, = (kw. ixvuc, -ὕος [f.] ‘dust, ashes’ (Cyrene). VAR Cf. ἴκνυον’ κονίαν, σμῆμα ‘dust, soap’ (H.) and ἰγνύς ‘id’ (Hp. Nat. Mul. 88). *ETYM Like previous authors, Fur.: 118 compares λιγνύς ‘smoke, soot’, but without referring to his p. 391 on the alternation \/zero. The variation (also K/y) proves a Pre-Greek word. Fur. further compares Atyvuc with ἀλισγέω ‘pollute’ (298), which is formally … — [Beekes, s.v. ἱκνέομαι, p. 631]

2. ἱκνέομαι · hikneomai — Frisk

ἱκνέομαι ‘kommen’ 5. ixw. invös, -vos f. "Staub, Asche’ (Kyrene); vgl. ἔκνυον" κονίαν, σμῆμα H. und ἐγνύς “ds. (Hp. Nat. Mul. 88). — Bildung wie λιψνύς “Rauch, Ruß’, aber sonst unklar ; nach v. Blumenthal Hesychstud. 39 zu, idg. seiq- “trocken” (WP. 2, 467). Vgl. W.-Hofmann 8. ignia. — [Frisk, s.v. ἱκνέομαι, p. 750]

3. ἱκνέομαι · hikneomai — LSJ

come, came, arrive at

come, αἶψα δʼ ἵκοντο Il. 18.532; ὁπότε Κρήτηθεν ἵκοιτο when he came to us . . , 3.233; ὑπότροπον οἴκαδʼ ἱ. Od. 22.35; ἐς χῶρον Il. 4.446; ἐπὶ νῆας 6.69; κατὰ λειμῶνα Od. 24.13; πρὸς γούνατα Hes. Th. 460; ὑπὸ πτόλιν Il. 11.182; εἰς ὁμόν Parm. 8.46; πρὸς ὁμοῖον Emp. 62.6; τυῖδʼ ἴκεσθαι Sapph. l.c.: freq. in Hom., c. acc., arrive at, ἵκετο νῆας Il. 8.149; τέλος ἵκεο μύθων 9.56; οἶκον . . καὶ σὴν ἐς πατρίδα γαῖαν Od. 23.258; later ἱκέσθαι γαῖαν Pi. P. 4.118 codd.; βένθος Emp. 35.3; ἄλσος A. Supp. 55

2 reach, attain to, live till, come, come, came, shall come, at last, come about

reach, attain to, ποσὶν οὖδας ἱ. Od. 8.376; οὐδʼ ἵκετο χρόα καλόν, of a spear, Il. 11.352; οὐδʼ ὀστέον ἵκετο Od. 19.451 (v. ὑπερίημι); so of things, ἠχή, καπνὸς αἰθέρʼ ἱ., Il. 13.837, 18.207; ἔμπης ἐς γαῖάν τε καὶ οὐρανὸν ἵκετʼ ἀϋτμή 14.174; ἐς πόλιν ἵκετʼ ἀϋτή Od. 14.265; of Time, ἥβης μέτρον or ἥβην ἱ., Il. 11.225, 24.728, etc.; γήραος οὐδόν Od. 15.246; so ἐπὶ γῆρας 8.227; ἠῶ ἱ. live till morn, 17.497; also ὀλέθρου πείραθʼ ἱ. Il. 6.143; λέκτροιο παλαιοῦ θεσμὸν ἵκοντο Od. 23.296, cf. 354; θίλην

II come to, house, to the hut, came to

with a person as object, τινα ib. 139, etc.; ἔς τινα Od. 6.176; but also, come to his house, 20.372; Πηλεΐωνάδʼ ἵ. to the hut of the son of P., Il. 24.338; μετὰ Τρῶας ἱ. 3.264: rarely c. dat., ἐπειγομένοισι δʼ ἵκοντο came to them at need, 12.374; cf. ἱκάνω II.

2 come upon

of suffering, desire, anger, etc., come upon, Ἀχιλλῆος ποθὴ ἵξεται υἷας Ἀχαιῶν Il. 1.240; τί σε φρένας ἵκετο πένθος; ib. 362; ὅν τινʼ ἵκηται ἄλη καὶ πῆμα καὶ ἄλγος Od. 15.345; ὁππότε μιν κάματός τε καὶ ἱδρὼς γούναθʼ ἵκοιτο Il. 13.711; ἅδος, σέβας ἵ. τινα θυμόν, 11.88, 18.178; με ἵ. ἄχος κραδίην 23.47.

3 approach as suppliant, approach

approach as suppliant, τὴν ἱκόμην φεύγων 14.260, cf. 22.123; τὰ σὰ γοῦνα ἱκόμεθʼ Od. 9.267; θεοὺς προστροπαῖς ἱκνουμένη A. Pers. 216 (troch.); Ζῆνα . . ἱξόμεσθα σὺν κλάδοις Id. Supp. 159 (lyr.); [θεὸν] θυέεσσιν ἱκνεῖσθαι approach a god with offerings and prayer, Theoc. Ep. 8.3.

b supplicate, beseech

Poet. in pres., supplicate, beseech, τάσδε τὰς θεὰς καλῶν ἱκνοῦμαι S. OC 1011; καί σε πρὸς τοῦ σοῦ τέκνου καὶ θεῶν ἱκνοῦμαι μή . . Id. Aj. 588, cf. OC 275, Ph. 470; ταύτης ἱκνοῦμαί σʼ E. Or. 671: c. inf., πάντες σʼ ἱκνοῦνται . . θάψαι νεκρούς Id. Supp. 130: freq. parenthetic, S. Ph. 932, El. 136 (lyr.), Ar. Ec. 958, Tim. Pers. 139.

III it becomes, befits, pertains to, it is usual

pres. and impf., it becomes, befits, pertains to, c. acc. et inf., φαμὲν ἡμέας ἱκνέεσθαι ἡγεμονεύειν Hdt. 9.26; τοὺς μάλιστα ἱκνέεται (sc. κεκάρθαι) Id. 2.36; ἱκνέεται it is usual that . . , Hp. Art. 63; later, not impers., οὗ ἡ ἱερουργία ἱκνεῖτο D.C. Fr. 25.5; ὅ[σα τᾶς δίκας ἱ] κνεῖται SIG 953.46 (Cnidos, ii B.C.).

b those to whom he belongs

αὐτὸς καὶ ὧν ἱκνεῖται, of a man and those to whom he belongs, i.e. his family, ib. 46.25, al. (Halic.).

2 that which is fitting, proper, the fit, proper, the quota, the latter days, convincing, favourable, fittingly, aright

freq. in part., τὸ ἱκνεύμενον that which is fitting, proper, Hdt. 6.84; ὁ ἱ., with or without χρόνος, the fit, proper time, Hp. Aër. 7, Hdt. 6.86.αʹ; ἐν ἱκνουμένᾳ ἁμέρᾳ Orac. ap. D. 43.66; τὸ ἱ. ἀνάλωμα the quota of expense, Th. 1.99; κατὰ τοὺς ἱ. χρόνους Arist. GA 750b13 (also of the latter days, D.H. 1.66); ἱ. καιροί Thphr. CP 1.13.3; τὰ -ούμενα μεγέθη Arist. GA 772a8; ἡ ἱ. ἐπιστήμη Id. Pol. 1288b16; τῆς ἱ. ἡλικίας τυχεῖν ib. 1332b41; also ἱκνούμεναι ἀποδείξεις convincing proofs, Phld. Piet. 7

In the wild

6 of 371 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. ἱκνέομαι (scan pp. 631-632; entry #2709).
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. ἱκνέομαι (scan p. 474; entry #3348).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. ἱκνέομαι (scan p. 750; entry #2585).

Ask the librarian

Ask about ἱκνέομαι →