1. ἰωκή · iōkē — Beekes
ἰωκή [{.] ‘rout, pursuit’ (IL).
eVAR Acc.sg. ἰῶκα (A 601); see Chantraine 1942: 231, Egli 1954: 121. DER ἰωχμός ‘id.’ (IL, Hes., Theoc, cf. Triimpy 1950: 160), ἴωξις: δίωξις ‘pursuit’ (H.), παλΐωξις ‘pursuit in turn’ (Il, App.), whence προίωξις (Hes. Sc. 154). eETYM Primary formations from διώκει ‘pursues’ (Cor.), so for (ξγιωκή, παλι- (F)iwkic, etc. On traces of the digamma, see Chantraine 1942: 143; ἰωχμός … — [Beekes, s.v. ἰωκή, p. 655] 2. ἰωκή · iōkē — Chantraine
ἰωκή, etc. : présent ind. 89 sg. Fibxet «il poursuit, ἢ frappe» (Schwyzer 122,9, corinthien). Subst. ἰωκὴ f. « attaque, poursuite » (II. 5,521 et 740) à côté de l’acc. athém. ἰῶκα (II. 11,601). Dérivés : ἰωχμός id. de Ἐϊωκ-σμός avec l'iota initial allongé par commodité métrique (11. 8,89, 158, Hés., Th. 683, Théoc. 25,279), παλίωξις (IL, App.) avec le premier terme παλι- (v. πάλιν), d'où ἴωξις * δίωξις (Hsch.) et … — [Chantraine, s.v. ἰωκή, p. 489]
3. ἰωκή · iōkē — Frisk
ἰωκή, Akk. sg. ἰῶκα (A 601; zur Heteroklisie Schwyzer 584, Chantraine Gramm. hom. 1, 231, Egli Heteroklisie 121.) ἢ, “Angriff, Verfolgung’ (Il.). Daneben ἰωχμός “ds. (Il.. Hes., 748 Ἴωνες Theok.; vgl. Trümpy Fachausdrücke 160), ζωξις" δίωξις H., παλίωξις “Wiederverfolgung’ (Tl., App.), danach προίωξις (Hes. Sc. 154). Primärbildungen zu Fıoxeı “verfolgt” (kor.), somit für (Ford, rarı-(F)iofıg usw. (über Spuren vom … — [Frisk, s.v. ἰωκή, p. 779]