1. ἰωρός · iōros — Beekes
ἰωρός [m.] mg. uncertain (A.D.). «Ὁ» *ETYM Acc. to A. Ὁ. Pron. 55, 26 Att, = ὁ αὐτῆς τῆς πόλεως φύλαξ, wrongly connecting the pronoun i. Cf. Hdn. 1, 200: ὁ γνήσιος φύλαξ; Suid. gives iwpdcθυρωρός, φύλαξ: καὶ παροιμία- οὐδ᾽ ἐντὸς iwpod- καὶ ὁ νόμος ὁ nap’ ᾿Αθηναίοις ἐκτὸς ἰωροῦ ἐκέλευεν ειναΐ τοὺς ἀνδροφόνους. (App. Prov. 4, 39), so a ban (ἐντὸς, ἐκτὸς iwpod) on a killer, taken as ‘house’ by H.; cf. also ἰωρός- τὸ … — [Beekes, s.v. ἰωρός, p. 656]
2. ἰωρός · iōros — Chantraine
ἰωρός : m., mot de grammairien dont le sens est ignoré : d'après A.D., Pron. 55,26 ὁ αὐτῆς τῆς πόλεως φύλαξ, € faussement tiré du pronom ?, de même Hdn. 1,200, ὁ — [Chantraine, s.v. ἰωρός, p. 489]
3. ἰωρός · iōros — Frisk
ἰωρός m. Bed. unsicher; nach A. D. Pron. 55, 26 att. = ὃ αὐτῆς τῆς πόλεως φύλαξ mit falscher Zurüekführung auf das Pronomen {; ähnlieh Han. 1, 200: 6 γνήσιος φύλαξ; nach einem Spriehwort bei Suid. (App. Prov. 4, 39) von dem einem Totschläger auferlegten Banne (ἐντὸς, ἐκτὸς ἰωροῦ), von H. als ‘Haus’ aufgefaßt; vgl. die zur Wahl gestellten Erklärungsversuehe: imgöc' τὸ ὀρ(ελινὸν χωρίον, καὶ τὸ ὄρος. καὶ οἶκος, καὶ ὃ … — [Frisk, s.v. ἰωρός, p. 781]