LOGOI

The corpus record

κατα-τρίβω

katatribo

rub down, away, wear out

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 21 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

κατα-τρίβω · kata-tribō — LSJ

rub down, away

rub down or away: hence,

1 wear out, constant frequenters, to have, always on oneʼs tongue

of clothes, wear out, ἀμφὶ πλευρῇσι δοράς Thgn. 55, cf. Ar. Fr. 345, Pl. Phd. 87c, Metrod. Fr. 55: hence metaph., πολλὰ σώματα κατατρίψασα ἡ ψυχή Pl. Phd. 91d, cf. 87d; οἱ τὰ βήματα κατατετριφότες, i.e. constant frequenters of the tribune, Isoc. Ep. 8.7; ὁ σταλαγμὸς κ. Arist. Ph. 253b15: metaph., κ. τὸ τῆς ἀρετῆς ὄνομα to have it always on oneʼs tongue, Luc. Par. 43.

b press downwards

press downwards, -ομένης πάτῳ τῆς ῥίζης Thphr. HP 6.6.10.

c rub, roll

rub or roll thread, περὶ γούνατι νῆμα χειρί Theoc. 24.77.

2 wear out, exhaust, to be quite worn out

of persons, wear out, exhaust, αὐτοὺς περὶ ἑαυτοὺς τοὺς Ἕλληνας κ. Th. 8.46:—Pass., to be quite worn out, c. part., κατατετρίμμεθα πλανώμενοι Ar. Pax 355, cf. X. Mem. 1.2.37; -τριβήσοιντο ὑπὸ πολέμου Id. HG 5.4.60; ἐν τοῖς στρατοπέδοις Isoc. 15.115; περὶ τὸν πόλεμον Plu. Fab. 19.

3 spend, consume, employ, fully, waste, wear away oneʼs life, pass oneʼs whole time

of Time, spend, consume, κατέτριψε τὴν ἡμέραν δημηγορῶν D. 57.9, cf. Aeschin. 2.14, Men. Epit. 54, Plu. Caes. 13; τὰς ἡμέρας περὶ τῶν τυχόντων Arist. EN 1117b35, cf. Plb. 5.62.6, etc.; κ. τὸν βίον employ it fully, X. Mem. 4.7.5, Nicol.Com. 1.23, cf. Phld. Rh. 1.38 S.:—so in Med., τὸ πολὺ τοῦ βίου ἐν δικαστηρίοις φεύγων τε καὶ διώκων κ. waste the greater part of oneʼs life in . . , Pl. R. 405b: in pf. Pass. (later in aor. 2 -τρῐβέντες Cod.Just. 1.5.16.5), wear away oneʼs life, pass oneʼs whole ti

4 squander

of property, etc., squander, ἅπαντα X. Cyr. 8.4.36; τὸν λόγον περί τι D.H. Comp. 11.

In the wild

6 of 36 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about κατα-τρίβω →