LOGOI

The corpus record

καθομῑλέω

kathomileo

conciliate by daily intercourse, win the favour of

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

καθομῑλέω · kathomileō — LSJ

conciliate by daily intercourse, win the favour of

conciliate by daily intercourse, win the favour of, τοὺς γνωρίμους Arist. Pol. 1315b4, cf. Plu. Adul. 2.52e, Caes. 15, App. BC 5.63: c. dat., κ. τῷ πλήθει (nisi leg. τὰ πλήθη) D.S. 14.70; κ. τοὺς καιρούς Ath. 12.513b, v.l. in Sch. Ar. Ra. 1001, v.l. in Suid. s.v. ἀγχίστροφοι (nisi leg. τοῖς καιροῖς, as in Sch. Ar. Ra. 47, 546):—Pass., ὑπὸ Δημάδου καθομιληθείς D.S. 16.87.

II to be used in daily intercourse, to be current, has become a proverb, have, to do

Pass., to be used in daily intercourse, to be current, esp. in pf. part. Pass., ἡ καθωμιλημένη δόξα Plb. 10.5.9; κ. φράσεις Phld. Rh. 1.161S.; κ. ὄνομα Alex.Aphr. in Mete. 7.9, cf. Antig. Mir. 8; also Σαρδόνιος γέλως καθωμίληται has become a proverb, Dsc. Alex. 14: c. dat., νόμοι οὐ -μένοι τῷ τῶν πολλῶν ἔθει which have nothing to do with . . , Max.Tyr. 23.2.

In the wild

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about καθομῑλέω →