LOGOI

The corpus record — Latin

mantīsa

mantīsa · f

a worthless addition, makeweight

Generated live from the audited Latin corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

What it meant

1. mantīsa — Lewis & Short

mantīsa (mantissa), ae, f.Tuscan.

I Lit., a worthless addition, makeweight: mantisa additamentum dicitur lingua Tusca, quod ponderi adicitur, sed deterius et quod sine ullo usu est. Lucilius: mantisa obsonia vincit, Paul. ex Fest. p. 132, 11 Müll.—
II Transf., gain, Petr. 65 fin.

2. mantisa — Walde–Hofmann

mantisa (-iss-), -ae f. „Zugabe, Dreingabe* (seit Lucil; zu Petron, 65, 10 vgl. Plasberg Rh. M. 54, 639 |Bed. „Sauce“; doch s. unter mantiseinor)): etr. nach Paul. Fest. 132 mantisa additämentum dicitur linguä Tüsca, quod ponderi adicitur et quod. sine ullö üsü est (vgl. Ernout BSL. 30, 101). Allenfalls kann es (wie carís(s)a?, s. d.) eın durch die Etrusker vermitteltes gall. Wort sein (Walde LEW.* 463, Terracint … — [Walde–Hofmann, s.v. mantisa, p. 939]

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Latin text and lemmatization derived from the Perseus Digital Library (canonical-latinLit), CC BY-SA 4.0. Lewis & Short (public domain) via Perseus. This derived data is shared under the same CC BY-SA 4.0 license.