LOGOI

The corpus record — Latin

mergae

mergae

reaping-board

Generated live from the audited Latin corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

What it meant

1. mergae — de Vaan

mergae 'reaping-board' [f.pL a] (P1.+) Derivatives: merges, -Ms * sheaf of com (Verg.+). Merges can be understood as 'what one can take with the mergae\ Leumann 1977: 372 has turned the meanings around (merges 'Heugabel\ merga 'Garbe'), but this is not supported by the texts. Many scholars doubt the connection with Gr. άμέργω 'to pluck (flowers), squeeze olives1, but the two are quite similar. It is a different … — [de Vaan, s.v. mergae, p. 389]

2. mergae — Lewis & Short

mergae, ārum, f.root marg-, to clear away; cf.: a)me/rgw, a)me/lgw, mulgo, amurca,

I a two-pronged pitchfork, with which corn, when cut, was made into heaps: mergae furculae, quibus acervi frugum fiunt, dictae a volucribus mergis, quia, ut illi se in aquam mergunt, dum pisces persequuntur, sic messores eas in fruges demergunt, ut elevare possint manipulos, Paul. ex Fest, p. 124 Müll.: mergas datus, ut hortum fodiat, Plaut. Poen. 5, 2, 58: multi mergis, alii pectinibus spicam ipsam legunt, Col. 2, 21, 3.—Comically: si attigeris ostium, jam tibi hercle in ore fiet messio mergis pugneis, i. e. a rich crop of fisticuffs, Plaut. Rud. 3, 4, 58.

3. mergae — Walde–Hofmann

mergae, -ärum f. „Mähgabel, mit der das gemähte Getreide in Haufen zusammengestreift wird^ (Paul, Fest. 124 'furculae quibus acervi frügum fiunt? [anders Blümner Privatalt. 569]; seit Plaut., rom. unsicher), merges, -itis f. , Ahrenbündel, Garbe" (seit Verg., rom.; zur Bldg. vgl. seges, ieges): wohl nach Vanitek 216, Curtius 184, Persson Wzerw. 62 als ,Zusammenstreifendes* bzw. „Zusammengestreiftes® zu gr. &uepyw … — [Walde–Hofmann, s.v. mergae, p. 982]

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Latin text and lemmatization derived from the Perseus Digital Library (canonical-latinLit), CC BY-SA 4.0. Lewis & Short (public domain) via Perseus. This derived data is shared under the same CC BY-SA 4.0 license.