LOGOI

The corpus record — Latin

vescor

vescor

a

Generated live from the audited Latin corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

What it meant

1. vescor — Lewis & Short

vescor, vesci,

I v. dep. n. and a. [ve- and root ed- of edo; cf. esca], to fill one's self with food, to take food, feed, eat.
I Lit. (class.; syn. pascor), constr. usu. with abl., rarely with acc. or absol.
(a) With abl.: di nec escis aut potionibus vescuntur, Cic. N. D. 2, 23, 59: lacte, caseo, carne, id. Tusc. 5, 32, 90; Sall. J. 89, 7: nasturtio, Cic. Fin. 2, 28, 92: piris, Hor. Ep. 1, 7, 14: terrae munere, id. C. 2, 14, 10.—
(b) With acc.: eandem vescatur dapem, Att. ap. Non. 415, 17: insolita, Sall. H. 3, 27 Dietsch: caprinum jecur, Plin. 8, 50, 76, § 203: lauros, Tib. 2, 5, 64: singulas (columbas), Phaedr. 1, 31, 11: infirmissimos sorte ductos, Tac. Agr. 28.—Pass.: dare caepas vescendas, Plin. 20, 5, 20, § 41. —
(g) Absol.: pecus (sus) ad vescendum hominibus apta, Cic. N. D. 2, 64, 160: vescendi causā terrā marique omnia exquirere, on account of food, to gratify the palate, Sall. C. 13, 3: vescendi gratiā, Dig. 28, 8, 7: vescebatur et ante cenam, Suet. Aug. 76: vescere, sodes, Hor. Ep. 1, 7, 15: delphinus ex hominum manu vescens, Plin. 9, 8, 8, § 26: vesci in eā (mensā), to take his meals, Curt. 5, 2, 14: vesci in villā, Tac. A. 4, 59: in Capitolio, Censor. 12, 2.—
II Transf., to enjoy, make use of, use, have, = frui, uti (mostly poet.): fugimus, qui arce hac vescimur, Pac. ap. Non. p. 416, 1: armis, id. ib. p. 416, 2: vitalibus auris, Lucr. 5, 857; cf.: aurā Aetheriā, Verg. A. 1, 546: variante loquelā, Lucr. 5, 71: praemiis patris, Att. ap. Non. p 416, 7: paratissimis voluptatibus, Cic. Fin. 5, 20, 57.

2. véscor — Walde–Hofmann

véscor (-2-?), vöset „sich nähren; genießen“, klass. mit Abl. instrum,; mit Akk. alat, Sall. und nachklass. (set Acc., Pacuv., Nov., Lucr. usw., spátl. Tert. vescó): wohl nach Brugmann li? 1, 478, Persson Beitr. 316, Niedermann IF, 10, 252 f. aus *vé-éscor, aus *ve- (: au-) + &(d)scor (s. &sca, &scö oben I 420), eigtl. „abessen*, vgl. nhd. fressen, got. fra-itan; ähnlich G. Meyer L. Cbl. 1890, 1513, Alb. Wb. 468 : … — [Walde–Hofmann, s.v. véscor, p. 1677]

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Latin text and lemmatization derived from the Perseus Digital Library (canonical-latinLit), CC BY-SA 4.0. Lewis & Short (public domain) via Perseus. This derived data is shared under the same CC BY-SA 4.0 license.