LOGOI

The corpus record

λάφῡρα

laphura

pl, tardif sg

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. λάφῦρα · laphyra — Chantraine

λάφῦρα : pl, tardif sg. -ov n. « dépouilles de l'ennemi, butin » (ion.-att., Plb., etc.) Composés : λαφυραγωγέω, λαφυρο-πώλης «marchand de butin » (X.), avec -πωλέω, -πώλιον, Verbes dénom, : λαφυρεύω (LAXX), λαφυρέω (Adq.) « piller ». — [Chantraine, s.v. λάφῦρα, p. 640]

2. λάφῦρα · laphyra — Frisk

λάφῦρα pl., auch ag. -ov, n. “"Beutestücke, Siegesbeute’ (ion. att.), als Vorderglied z. B. λαφυρο-πώλης m. “"Beuteverkäufer” (X.); davon λαφυρεύω (LXX), -ἔω (Aq.) “plündern’. — Bildung mit o-Suffix (ev. A-Suff. mit Dissim.), zunächst von einem vStamm, neben dem in ἀμφι-λαφής (ion. att.; *Adpos) ein o-Stamm (wenn nicht direkt von einem Verb) steht. Das entsprechende primäre Verb liegt in aind. läbhate “erfassen, … — [Frisk, s.v. λάφῦρα, p. 1063]

3. λάφῡρα · laphyra — LSJ

spoils

spoils taken in war, A. Th. 278, 479, E. HF 417 (lyr.), S. Aj. 93; ἀρετᾶς λ. Id. Tr. 646 (lyr.), cf. X. HG 5.1.24, Aen.Tact. 16.8, Marm.Par. 53, LXX Ju. 15.7: —also in sg. λάφυρον, Hellanic. 143 J., Plb. 2.62.12, IG 12(7).386.23 (Amorgos), Plu. Alex. fort. 2.330d, Ach.Tat. 4.13, al.; τὸ λ. ἐπικηρύττειν κατά τινων give public authority for plundering a people, Plb. 4.26.7; cf. ῥύσιον, σύλη.

In the wild

6 of 13 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. λάφῡρα (scan p. 640; entry #4712).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. λάφῡρα (scan p. 1063; entry #3508).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about λάφῡρα →