LOGOI

The corpus record

λάζομαι

lazomai

to seize, grasp, take hold of (II.). 4«1Ὲ *sleh.g”- ‘seize, grasp

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. λάζομαι · lazomai — Beekes

λάζομαι [ν.] ‘to seize, grasp, take hold of (II.). 4«1Ὲ *sleh.g”- ‘seize, grasp’> VAR Also λάζυμαι (h. Merc. 316), also Megar., Thess. λαδδουσθη, ovrto-Aaddovv6n, only present stem. eCOMP Also with ἀντι-, dva-, προσ-. eETYM The more recent formation λάζυμαι was probably created after atvupat (Schwyzer: 698, Fraenkel IF 60 (1952): 132). As a yod-present, λάζομαι may continue a pre-form “lag-ie/o- or *lang-ie/o-; … — [Beekes, s.v. λάζομαι, p. 869]

2. λάζομαι · lazomai — Chantraine

λάζομαι : (Hom. a l’inf. et l'opt., Ηρ.» mégar. Schwyzer 168), λάζυμαι (H. Herm. 316, béot. [inf. λαδδούσθη 160 VII 3054], trag., com.) « prendre, saisir » ; également avec les préverbes : &va-, ἀντι-, rpoa-, etc. On explique λάζυμαι comme une forme secondaire refaite d’après αἴνυμαι {(Schwyzer, Gr. Gr. 1,698). Ei.: On tire habituellement λάζομαι de “slog"-ye/,- avec labio-vélaire finale, ce qui permet de rapprocher … — [Chantraine, s.v. λάζομαι, p. 630]

3. λάζομαι · lazomai — Frisk

λάζομαι (ep. ion. seit Il.), λάζυμαι (ep. ion. poot. seit h. Merec. 316, auch megar., thess. [λάδδουσϑη, οὑπο-λάδδουνθη]), beide nur Präsensstamm, auch mit avrı-, dva-, προσ- u. a., "nehmen, fassen, ergreifen’. — Das jüngere λάξυμαι ist wohl nach alvvuaı umgebildet (Schwyzer 698, Fraenkel IF 60, 132; ältere Lit. bei Βα und WP. 2, 707). Als Jotpräsens kann λάξομαι für Ἐλάγ-τομαι (oder *Adyy-gonaı; Brugmann-Thumb 336, … — [Frisk, s.v. λάζομαι, p. 1043]

4. λάζομαι · lazomai — Frisk

λάζομαι. Um für die damit mutmaßlich verwandten λαβεῖν, λαμβάνω, λάφυρον ohne Annahme eines Labiovelars auskommen zu körınen, will Pisani Paideia 16 (1961) 51f. unter Hinweis auf eine entsprechende romanische Lautentwicklung λάζομαιε auf ἔλάβιομαι zurückführen. Lautlich ist das nicht zu 144 λαιδρός---1. λεβηρίς widerlegen, obwohl man angesichts des Wandels πε» nr eher ßö erwartet hätte. — [Frisk, s.v. λάζομαι, p. 2269]

5. λάζομαι · lazomai — LSJ

seize, grasp, take, may they bite, took, retracted, to take, seizes, attacks

seize, grasp, ἔγχος Il. 8.389; πέτρον, μάστιγα, ἡνία, 16.734, 5.840, al.; λ. τινὰ ἀγκάς take one in her arms, ib. 371; ὀδὰξ λαζοίατο γαῖαν may they bite the dust, 2.418: metaph., πάλιν δʼ ὅ γε λάζετο μῦθον he took back, i.e. retracted his speech, 4.357, Od. 13.254; also in Ion. Prose, πεφυκὸς νόσους λάζεσθαι disposed to take them, Hp. Loc.Hom. 1; ὀδύνη λάζεται [τὸν ἐγκέφαλον] pain seizes or attacks it, Id. Morb. 2.20.

2 receive

receive, λαζόμενος τῶν θυομένων πάντων τὰ δέρματα . . SIG 1010.4 (Chalcedon), cf. 1011.18 (ibid., iii/ii B. C.).

II grasps

Ep., Ion., also λάζυμαι, ἐπὶ βουσὶν ἐλάζυτο . . Ἑρμῆν h.Merc. 316; λάζυται τὴν γονήν grasps it, Hp. Mul. 1.10, cf. Aret. SD 2.13; φόβος [αὐτὸν] λάζυται Hp. Morb. 2.72, cf. Aret. SD 2.12: this form is alone used by Trag. and Com. (exc. in imper. ἀντιλάζου E. Or. 452), λάζυσθε Id. Med. 956, Ba. 503; λάζυσθαι Id. HF 943: c. gen., λάζυσθε κύλικος Ar. Lys. 209 (also in compds. ἀντι-, ἐπι-, προ-, προς-, qq. v.); Boeot. inf. λάδδουσθη (q.v.).

In the wild

6 of 30 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. λάζομαι (scan p. 869; entry #3634).
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. λάζομαι (scan p. 630; entry #4612).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. λάζομαι (scan p. 1043; entry #3443).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about λάζομαι →