1. λεία · leia — Beekes
λεία [f.] ‘booty, spoils’, especially of plundered cattle, of war, of hunting, also ‘cattle, herd’ (Att.); cf. Edgerton AmJPh. 46 (1926): 177f. <1E *leh.u- ‘capture, seize’> VAR Ion. Anin, Dor. (Pi. O. 10, 44) Ada [f.]; also ληΐς (Dor. λαΐς), -ἶδος [f.] (IL). «COMP Compounds like λε-ηλατέω [v.] ‘to drive away prey, especially cattle; to pillage’ (Hdt, 5., Ε., X.), after Bo-, ἱππ-ηλατέω, etc. from Bo-, ἱππ-ηλά-της) … — [Beekes, s.v. λεία, p. 889]
2. λεία · leia — Chantraine
λεία : att., f. issu de *Anta, cf. ion. ληΐη (fréquent chez Hdt.), dor. λάα (Pi. O. 10,44), avec le doublet ληΐς, τ-ίδος f. (Hom., Hés., X.), dor. λᾶίς (Æsch. Sept 331), « butin » sous toutes ses formes : bétail, prisonniers, etc. Composés λε-ηλατέω «emmener du bétail comme butin » (S., E., X.), évidemment bâti sur le modèle de Bo-, ἱππ-ηλατέω (voir sous ἐλαύνω), d'où par extension «piller » un pays, une ville, etc. … — [Chantraine, s.v. λεία, p. 643]
3. λεία · leia — Frisk
λεία (att.), ion. Anin, dor. (Pi. O. 10, 44) Ada f.; daneben Anis (dor. Aats), -ἔδος f. (ep. poet. seit Il.) “Beute, bes. von geraubtem Vieh, Kriegs-, Jagdbeute’, auch “Vieh, Herde’ (vgl. Edgerton AmJPh 46, 177f.). Kompp., z. B. λε-ηλατέω “Beute, bes. Vieh wegtreiben, plündern’ (Hdt., S., E., X.u.a.; nach ßo-, inzηλατέω usw. von: Bo-, ἱππ-ηλά-της) mit λεηλασ-ία, -ἰη (X., A. R. u. a.), -άτησις (Aen. Tact.); ἀγε-λείῃ … — [Frisk, s.v. λεία, p. 1068]
4. λεία · leia — Frisk
λεία. Myk. ra-wi-ja-ja(-0) = Ἐλαξιαῖαι, -dov “weibliche Gefangene’? — [Frisk, s.v. λεία, p. 2271]