LOGOI

The corpus record

λείβω

leibo

to pour, drip, make a libation

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 26 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. λείβω · leibō — Beekes

λείβω [v.} ‘to pour, drip, make a libation’ (I].). «IE? *Jeh,-i-, *lei- ‘pour out, drip’> eVAR Aor. λεῖψαι. *COMP Also with prefix, e.g. kata-, ἐπι-. eDER A. λειβῆνος: ὁ Διόνυσος (H.), λείβηθρον (AiB-) [n.] “wet place, gutter’ (Eup. 428), λείβδην ‘in drops’ (EM). B. Ablauting: λοιβή [f.] ‘libation’ (Il) with λοιβ-εῖον (Plu.), -ἰς (Antim., inscr.), -άσιον (Epich.) ‘vase for libations’, -αἴος ‘ptng. to libation’ … — [Beekes, s.v. λείβω, p. 889]

2. λείβω · leibō — Chantraine

λείβω : ἢ. λείψω, aor. ἔλειψα, etc. « verser goutte à goutte », notamment des larmes, du miel, de l'huile, du vin (Hom., poètes, PI. Rép. 411 b}, également avec κατα- (Hom., poètes), ër-(Hom., A.R.}, ἀπο- (Od., Hés.); le fait remarquable est que ces termes se sont spécialisés pour — 627 -- la libation religieuse, pas nécessairement funèbre. Voir Benveniste, Institutions Indo-Européennes 2,217 sq. Dérivés : A. Avec … — [Chantraine, s.v. λείβω, p. 643]

3. λείβω · leibō — Frisk

λείβω, Aor. λεῖψαι, auch mit Präfix, z. B. xara-, ἐπι-, "träufeln, gießen, Trankopfer ausgießen’ (vorw. poet. seit Il.). — Ableitungen. A. λειβῆνος᾽ ὁ Διόνυσος H., λείβηϑρον (Aiß-) τι. “Traufe, Stelle wo das Wasser träufelt” (Eup. 428), λείβδην “tropfenweise’ (EM). — B. Mit Ablaut: λοιβή f. “Trankopfer, λείμαξ---λειμών 97 Spende’ (vorw. poet. seit Il.) mit Aoıß-eiov (Plu.), -ἰς (Antim., Inschr.), -ἄσιον (Epich.) … — [Frisk, s.v. λείβω, p. 1068]

4. λείβω · leibō — Frisk

λείβω u. Verw. in der Opfersprache: Casabona Vocab. des sacrifices 269ff.; auch Benveniste Institutions II 216ff. — [Frisk, s.v. λείβω, p. 2271]

5. λείβ-ω · leib-ō — LSJ

pour, pour forth, make a libation of

pour, pour forth, used like σπένδω in a religious sense, οἶνον λείβειν make a libation of wine, Il. 1.463, Od. 3.460; μέθυ 12.362; also λείβειν (without οἶνον) Il. 24.285; ἐξ ἀσαμίνθου κύλικος λ. Cratin. 234; esp. with a dat. of the gods to whom the libation is made, λεῖψαι Κρονίωνι Il. 7.481; θεοῖς Od. 2.432; in full, Διὶ λ. αἴθοπα οἶνον Il. 6.266, cf. 10.579: rare in Trag., σπονδὰς θύειν τε λ. τʼ A. Supp. 981; σπονδὰς θεοῖς λ. E. Ion 1033:—Med., σπονδάς Id. Alc. l.c.

II let flow, shed, liquefy, to be shed, pour forth, have my, running with

like εἴβω (q.v.), let flow, shed, δάκρυα λ. Il. 13.88, 658, Od. 5.84, 16.214; δάκρυ λ. A. Th. 51; ἐκ δʼ ὀμμάτων λείβουσι δυσφιλῆ λίβα (δία cod. M) Id. Eu. 54; διʼ ὄμματος ἀστακτὶ λ. δάκρυον S. OC 1251; τήκειν καὶ λ. (abs.) melt and liquefy oneʼs spirit, Pl. R. 411b:—Pass., of the tears, to be shed, pour forth, E. Ph. 1522 (lyr.), X. Cyr. 6.4.3; but also, of persons, λείβομαι δάκρυσιν κόρας have my eyes running with tears, E. Andr. 532 (lyr.).

2 drip with

of other liquids, κόμαι λείβουσιν ἔλαια drip with oil, Call. Ap. 38:—Pass., ἀφρὸς περὶ στόμα λείβεται Hes. l.c., cf. Pl. Ti. 82d; ὅπλα λύθρῳ λ., τύμβος λ. μέλιτι, AP 6.163 (Mel.), 7.36 (Eryc.): metaph., of sound (cf. χέω), θρῆνον . . λειβόμενον . . σὺν καμάτῳ Pi. P. 12.10.

III melt, pine away

in Pass., also, melt or pine away, Ar. Eq. 327 (lyr.), Plu. QConv. 2.681b.—σπένδω was nearly equiv. in sense, and was used in Att. Com. and Prose (exc. Pl.and X. ll.cc.).

In the wild

6 of 50 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. λείβω (scan pp. 889-890; entry #3699). Root candidates: *lei-.
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. λείβω (scan pp. 643-644; entry #4740).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. λείβω (scan pp. 1068-1069; entry #3522).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about λείβω →