LOGOI

The corpus record

λέσχ-η

lesche

lounge

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. λέσχη · leschē — Beekes

λέσχη [f.] ‘lounge’ (σ 329, Hes.), ‘resting-place, grave’ (Rhodos), ‘public building’ (Dor., Att.), ‘talk, gossip’ (Ion. poet.). *COMP ἔλ-λεσχος ‘subject to gossip’ (Hat. 1, 153), from ἐν λέσχῃ; πρό-λεσχος ‘eager to talk’ (A. Supp. 200), cf. πρό-χειρος, etc; on » ἀδολέσχης see s.v. *DER λεσχήν, -ῆνος [m.] ‘chatterer’ (Timo 46); λεσχηνεῖ-: ὁμιλεῖ, μυθολογεῖ (H.). λεσχαῖος: ἐξηγητής, ὁμιλητής (Η.); … — [Beekes, s.v. λέσχη, p. 897]

2. λέσχη · leschē — Chantraine

λέσχη : dor. -ἃ ἢ. lieu du village où l’on se rend pour s’y reposer et dormir [notamment des mendiants, p. ex.] (Od. 18,329 ; Hés. Tr. 493,501), autre sens archaïque « lieu de repos, tombe » (16 XII 1,709, Rhodes) ; « portique ou galerie où les gens se rassemblent », notamment dans le monde dorien, cf, Plu. Lyc. 16, la lesché où se réunissent les Anciens, la Lesché des Cnidiens à Delphes (Paus. 10,25,1, etc.), voir … — [Chantraine, s.v. λέσχη, p. 649]

3. Λέσχη · Leschē — Chantraine

Λέσχη en grec moderne signifie « club ». Et.: Issu de Ἐλεχ-σκᾷ, qui suppose p.-ê. un présent Ἐλέχ-σκ-εται, οἵ, βοσκή à côté de βόσκω, donc apparenté à λέχομαι «se coucher, se reposer», etc. On rapproche celt. 686 « paresseux » et le verbe v.h.all. léscan « éteindre ». Cf. Bechtel, Gr. Dial. 2,654. — [Chantraine, s.v. Λέσχη, p. 649]

4. λέσχ-η · lesch-ē — LSJ

couch, funeral bier, tomb

couch: hence, funeral bier or tomb, IG 12(1).709 (Camirus); then,

2 lounging place

lounging place, resort of idlers or beggars, οὐδʼ ἐθέλεις εὕδειν χαλκήϊον ἐς δόμον ἐλθὼν ἠέ που ἐς λέσχην Od. 18.329; πὰρ δʼ ἴθι χάλκειον θῶκον καὶ ἐπαλέα λέσχην Hes. Op. 493, cf. 501; κατίζων ἐν ταῖς λ. τῶν γερόντων Ps.- Hdt. Vit.Hom. 12.

3 public building, hall, lounge, meeting-place, hall, council-chamber, council, council

later, public building or hall, used as a lounge or meeting-place, esp. at Sparta and in other Doric cities, Cratin. 164 (pl.), cf. Paus. 3.14.2, Plu. Lyc. 16, 24 (pl.); also in Attica, IG 1(2).888, 2.1055.23, Procl.ad Hes. Op. 491; at Delphi, hall adorned with paintings by Polygnotus, Luc. Im. 7, Paus. 10.25.1; at Cnidus, council-chamber, Plu. Def.orac. 2.412d, cf. Aet.Gr. 298d; of the council of the Olympian gods, Ζεὺς ἇς λέσχας ἀπηξιώσατο (sc. τὰς Ἐρινῦς) A. Eu. 366 (lyr.); also σύγκλητον τήν

II talk, gossip, malicious gossip, scandal, conversation, discussion, discuss, discussion

talk or gossip, such as went on in the λέσχαι (cf. λεσχηνεύω, etc.), μακραὶ λ. E. Hipp. 384, cf. IA 1001 (pl.), Epicr. 11.32 (pl., anap.), LXX Pr. 23.29 (pl.), AP 13.6 (Phal.); in bad sense, malicious gossip, scandal, Vett.Val. in Cat.Cod.Astr. 8(1).165 (pl.); also in good sense, conversation, discussion, γενομένης λ., ὃς γένοιτο . . ἄριστος Hdt. 9.71; ἐκ λόγων ἄλλων ἀπικέσθαι ἐς λ. περὶ τοῦ Νείλου Id. 2.32; λόγον εἴ τινʼ οἴσεις πρὸς ἐμὰν λ. if thou hast aught to discuss with me, S. OC 167 (lyr.

In the wild

6 of 12 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about λέσχ-η →