LOGOI

The corpus record

λιχμ-άω

lichmao

play with the tongue

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

λιχμ-άω · lichm-aō — LSJ

play with the tongue, played like serpents

play with the tongue, of snakes, in Ep. part., αἰνὸν λιχμώωντες Q.S. 5.40: in irreg. pf. part., γλώσσῃσι λελιχμότες Hes. Th. 826:—Med., ἑκατὸν . . κεφαλαὶ κολάκων . . ἐλιχμῶντο περὶ τὴν κεφαλήν played like serpents round . . , Ar. V. 1033, Pax 756 (ἐλιχνῶντο v.l. in Sch., Hsch.), cf. Theoc. 24.20, Euph. 51.6.

2 lick

trans., lick, ὄφεσι . . λιχμῶσιν γένυν E. Ba. 698:—Med., D.L. l.c., App. Hisp. 96, Mith. 38.

II lick up

Med., also, lick up, λιχμώμενος ἔρσην Nic. Al. 569; used by Hom. only in the compd. ἀπολιχμάομαι.

In the wild

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about λιχμ-άω →