1. λογάδες · logades — Beekes
λογάδες [f.pl.) ‘white of the eye, τὰ λευκὰ τῶν ὀφθαλμῶν᾽ (Sophr. 49, Call. Fr. 132, Nic. Th. 292), also = ‘eyes’ (AP 5, 269). 4 GR? eVAR In Poll. 2, 70 sing. *ETYM Metaphorical use of λογάδες (λίθοι): ‘picked, chosen’, 1.6. ‘unworked stones, pebbles’ as opposed to ‘cut stones’ (Paus. 7, 22, 5); cf. also λογάδην ‘by accidental selection’, of stones (Th.), λιθο-λόγος (-€w, -ia) ‘who works with unworked stones’ (as … — [Beekes, s.v. λογάδες, p. 915]
2. λογάδες · logades — Chantraine
λογάδες : f. pl. joint à λίθοι «pierres ramassées » c'est-à-dire non taillées (Paus. 7,22,5), d’où λιθο-λόγος (-Éw, -lx) «maçon qui travaille avec des pierres non taillées » (att.) par opposition à λιθο-τόμος, -ουργός, cf. VPadv. λογάδην, cf. aussi chez Hsch. l'explication ψήφους λευκάς. D'où par métaphore λογάδες « blanc de l'œil» glosé par Hsch. τὰ λευκὰ τῶν ὀφθαλμῶν, en outre Sophr. 49, Call. fr. 85,15, Nic. Th. … — [Chantraine, s.v. λογάδες, p. 662]
3. λογάδες · logades — Frisk
λογάδες pl. f. (sg. Poll. 2, 70) "Augäpfel, ra λευκὰ τῶν ὀφθϑαλμῶν᾽ (Sophr. 49, Kall. Fr. 132, Nik. Th. 292), auch = ‘Augen’ (AP 5, 269). — Metaphorische Verwendung von λογάδες (Aldoe) ‘aufgelesene’, d.h. “unbehauene Steine, Rollsteine’ im Gegensatz zu “Quadersteine’ (Paus. 7, 22, δ); vgl. noch Aoyaönv ‘durch zufällige Auslese’, von Steinen (Th. u. a.), λιϑο-λόγος (-έω, -ἰα) “der mit unbehauenen Rollsteinen … — [Frisk, s.v. λογάδες, p. 1104]