bless, deem or pronounce happy, congratulate, τινα Od. 15.538, Pi. N. 11.11, Hdt. 7.45, S. OT 1196 (lyr.), Antipho 2.4.4, E. Ba. 911 (lyr.), etc.; τινά τινος for a thing, Ar. V. 429, Lys. 2.81, Phld. Rh. 1.194 S.; τινὰ ἐπί τινι Id. D. 1.15; also μ. τὴν ῥώμην τινός, = μ. τινὰ τῆς ῥώμης, Hdt. 1.31; ironically, μακαρίσαντες ὑμῶν τὸ ἀπειρόκακον blessing your happy ignorance, Th. 5.105: with neut. Pron., τουτὶ . . σε μόνον (cj.) . . μακαρίζω Ar. V. 588:—Pass., Th. 2.51, D.L. 6.45: c. dat. modi, σωφρο
The corpus record
μᾰκᾰρ-ίζω
makarizo
bless, deem
Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.
Where it lives
- Malachias 2 · 14.4/10k
- James 1 · 5.85/10k
- Canticum 1 · 5.14/10k
- Siracides 6 · 3.25/10k
- Sapientia Salomonis 2 · 2.9/10k
- Machabaeorum IV 2 · 2.59/10k
- Odae 1 · 2.46/10k
- Enchiridion 1 · 2.02/10k
- Hiero 1 · 1.68/10k
- Job 2 · 1.5/10k
- Agesilaus 1 · 1.36/10k
- Bacchae 1 · 1.33/10k
Densest 12 of 34 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.
What it meant — LSJ
bless, deem, pronounce happy, congratulate, for, blessing, happy
In the wild
- μακαρίζοντες · makarizontes Aristotle, Eudemian Ethics 1
- μακαρίσειεν · makariseien Aristotle, Nicomachean Ethics 1100a (DIORISIS sentence 264)
- μακαρίζονται · makarizontai Aristotle, Nicomachean Ethics 1100a (DIORISIS sentence 257)
- μακαρίζειν · makarizein Aristotle, Nicomachean Ethics 1100a (DIORISIS sentence 273)
- μακαρίζει · makarizei Aristotle, Nicomachean Ethics 1101b (DIORISIS sentence 312)
- μακαρίζομεν · makarizomen Aristotle, Nicomachean Ethics 1101b (DIORISIS sentence 311)
6 of 61 attestations shown. Ask for more.
Where it came from
No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.