LOGOI

The corpus record

μᾰραυγ-έω

maraugeo

to contract the pupils when exposed to light; to be blinded

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

What it meant

1. μαραυγέω · maraugeō — Beekes

μαραυγέω [v.] ‘to contract the pupils when exposed to light; to be blinded’, of the pupils ofa cat (Plu.). *DER papavyia ‘flicker, be blinded’ (Archyt. apud Stob. 3, 1), -yeta also name ofa fish (Xenocr.), because of its gaze, acc. to Stromberg 1943: gaf. *ETYM Compound with second member as in xpvo-, oxi-, BoA-avyéw, and with an adjectival or verbal first member. Thus, either related to μαρμάρεος ‘flashing’ … — [Beekes, s.v. μαραυγέω, p. 955]

2. μαραυγέω · maraugeō — Frisk

μαραυγέω “sich vor einem Licht zusammenziehen, geblendet werden, blinzeln’, von den Pupillen einer Katze (Plu.) mit papavy-ia “das Blinzeln, Geblendetwerden’ (Archyt. ap. Stob. 3, 1), auch (-yeıa) als Fischname (Xenokr.); wegen des Blickes (Strömberg Fischnamen 42f.). — Expressives Kompositum mit Hinterglied wie in χρυα-, oxı-, Bol-avyew und mit adj. oder verbalem Vorderglied, somit entweder zu μαρμάρεος (μαρμάρεαι … — [Frisk, s.v. μαραυγέω, p. 1146]

3. μᾰραυγ-έω · maraug-eō — LSJ

contract the pupil when exposed to light

contract the pupil when exposed to light, of cats’ eyes, Plu. Isid. 2.376f, cf. Exil. 599f.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Ask the librarian

Ask about μᾰραυγ-έω →