1. μέλδομαι · meldomai — Beekes
μέλδομαι [v.] ‘to cause to melt’ (Φ 363), intr. ‘to melt’ (Nic. Th. 108). 41Ε *smel-d_, *h,meld- (2) ‘melt’> *VAR μέλδω ‘to cause to melt’ (Call, Man.); ἀμέλδειν' τήκειν ‘to melt’ (H.). *ETYM In Greek, μέλδομαι was superceded by inherited τήκω. It is a full grade thematic root present with an exact parallel in Gm. OE meltan ‘to melt, flow away’, caus. mieltan ‘to dissolve, digest’ < *maltjan = ON melta ‘to digest, … — [Beekes, s.v. μέλδομαι, p. 975]
2. μέλδομαι · meldomai — Chantraine
μέλδομαι : «faire fondre» (Ji. 21,363), «fondre » intrans. (Nice. Th. 108), μέλδω «faire fondre» (Call, Man.}. Hsch. a avec prothèse ἀμέλδειν " τήκειν, στερίσκειν fla seconde explication s'appliquant à ἀμέρδειν]. El.: Verbe archaïque isolé, qui a été éliminé par τήκομαι, τήκω. Présent à vocalisme e, ayant un correspondant exact en germ., dans anglo-s. mellan «se dissoudre, fondre », avec le causatif miellan « … — [Chantraine, s.v. μέλδομαι, p. 698]
3. μέλδομαι · meldomai — Frisk
μέλδομαι “schmelzen machen’ (® 363), ‘schmelzen’ intr. (Nik. Th. 108), μέλδω “schmelzen machen’ (Kall., Man.); ἀμέλδειν" τήκειν H. (s.u.). — Hochstufiges thematisches Wz.präsens (vgl. Schwyzer 702) mit einem genauen Gegenstück in germ., ags. meltan ‘sich auflösen, zerfließen, schmelzen’ mit dem Kaus. mieltan “auflösen, verdauen’ = awno. melta ‘verdauen, 200 μέλε---μέλι malzen’ ; daneben mit anlaut. s- ahd. smelzan, … — [Frisk, s.v. μέλδομαι, p. 1171]