LOGOI

The corpus record

μετεωρ-ίζω

meteorizo

raise to a height

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 21 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

μετεωρ-ίζω · meteōr-izō — LSJ

raise to a height, lift, lifts, buoys, up, cause one to pant, put, out to sea, heave up your, to be raised up, to be suspended, rise, keeping out, high, rise up, rising, suffering from flatulence

raise to a height, τὸ ἔρυμα Th. 4.90; τὸ ἐμβριθὲς ἄγειν ἄνω -ίζουσα Pl. Phdr. 246d; τὰ σκέλη lift the legs, X. Eq. 10.4; ἑαυτόν ib. 11.7, cf. Cyn. 10.13; of a dolphin, δελφινίσκον μ. τῷ νώτῳ lifts or buoys it up on his back, Arist. HA 631a18, cf. 602b27; τοὺς πόδας μ., of quadrupeds, Id. IA 711b19; τὸ πνεῦμα μ. cause one to pant (cf. μετάρσιος III), Id. Pr. 885a33; ναῦν μ. εἰς τὸ πέλαγος put it out to sea, Philostr. VA 6.12 (also abs., πλεῖν -ίζουσα ἐς τὸ πέλαγος Id. Her. 8.3):—Med., τοὺς δελφῖν

2 attain considerable height

intr., attain considerable height, Thphr. HP 4.2.4.

II buoy up, elevate, unsettle, to be elevated, to be anxious

metaph., buoy up, elevate, esp. with false hopes, μ. καὶ φυσήσας ὑμᾶς D. 13.12, cf. Hegem. ap. Ath. 15.698d, Plb. 25.3.4; τοὺς Ἀθηναίους διʼ ἐπιστολῶν Posidon. 36 J.; παραθαρρύνας καὶ μετεωρίσας Plu. Dem. 18; unsettle a manʼs mind, Plb. 5.70.10:—Pass., to be elevated, ὑπὸ λόγων ὁ νοῦς -ίζεται Ar. Av. 1447; μετεωρισθεὶς καὶ περιχαρὴς γενόμενος ἐπί τινι Plb. 3.70.1; μεμετεωρισμένοι ταῖς νίκαις D.S. 11.32; also, to be anxious, POxy. 1679.16 (iii A.D.), perh. in this sense Ev.Luc. 12.29.

In the wild

6 of 29 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about μετεωρ-ίζω →