LOGOI

The corpus record

μητρυιά

metruia

où μητρυιώδης (Plu.), μητρυιάζω «se comporter en marâtre » (Gloss.) ; d

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. Μητρυιά · Mētryia — Chantraine

2. Μητρυιά (dor. &, ion. -1f) « femme du père, marâtre » (4, ion--att., ete), d'où μητρυιώδης (Plu.), μητρυιάζω «se comporter en marâtre » (Gloss.) ; d'autre part unrputéc « parâtre » (Théopomp. com., Hyp.) : ce mot est une création expressive, mais il appartient à la langue et le grec d'aujourd'hui a μητρυιός à côté de μητρυιά, Μητρυιά, «ἄς doit reposer sur un ancien μήτρυια, -υἱᾶς, οἵ. Wackernagel, HZ 33, 1895, … — [Chantraine, s.v. Μητρυιά, p. 715]

2. μητρυι-ά · mētryi-a — LSJ

stepmother

stepmother, Il. 13.697, Pi. P. 4.162, E. Alc. 305, Pl. Lg. 930b, etc.

2

metaph., from the proverbial unkindness of stepmothers, Is. 12.5; ἐδικαίευ εἶναι καὶ τῷ ἔργῳ μ., i. e. not only in name, but in reality, Hdt. 4.154; ἀλλότε μητρυιὴ πέλει ἡμέρη, ἀλλότε μήτηρ, of unlucky and lucky days, Hes. Op. 825; μ. νεῶν, of a dangerous coast, A. Pr. 727; τρεφόμενοι οὐχ ὑπὸ μητρυιᾶς ἀλλʼ ὑπὸ μητρὸς τῆς χώρας (sc. τῆς Ἀττικῆς) Pl. Mx. 237b, cf. Plu. Apophth.reg. 2.201e. (Cf. Arm. mauru ‘stepmother’, OE. módrie ‘motherʼs sister’.)

In the wild

6 of 14 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. μητρυιά (scan p. 715; entry #5291).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about μητρυιά →