LOGOI

The corpus record

μίμαρκυς

mimarkus

vog [{] “hare-soup, jugged hare’, from the intestines with their blood (com

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. μίμαρκυς · mimarkys — Beekes

μίμαρκυς, -vog [{] “hare-soup, jugged hare’, from the intestines with their blood (com.). 4 PG> *ETYM The form μίμαρκυς seems to display reduplication. A tempting similarity exists with a synonymous Germanic word: OE mearh ‘sausage’, MoNw. mor ‘meatsausage from intestines’, ON morr ‘the fat inside a slaughtered animal’, etc, PGm. *mdrhu- < IE *mdrku- or *morku-. If related, it would have to be a very old anatomical … — [Beekes, s.v. μίμαρκυς, p. 1004]

2. μίμαρκυς · mimarkys — Chantraine

μίμαρκυς, -vos : ἔ,, ainsi glosé par Hsch. : κοιλία καὶ ἔντερα τοῦ ἱερείου μεθ᾽ αἵματος σκευαζόμενα, μάλιστα δὲ καὶ ἐπὶ λαγωῶν αὐτῇ ἐχρῶντο - ὁτὲ δὲ καὶ ἐπὶ ὑός ; donc, espèce de ragoût ou de boudin fait avec du lièvre {Ar., Phérécr., etc.). Et.: Semble comporter un redoublement. Après Boisacq et Lidén, IF 18, 1905, 407 sqq., ΚΖ 41, 1907, 398 sq., Frisk rapproche des mots germaniques de sens voisin : anglo-sax. … — [Chantraine, s.v. μίμαρκυς, p. 719]

3. μίμαρκυς · mimarkys — Frisk

μίμαρκυς, -υος f. "Eingeweide geschlachteter Tiere, bes. Hasen, mit Blut angemacht’ (Kom.). — Scheint eine Reduplikation zu enthalten (Schwyzer 423 m. A. 8). Eine schlagende, wohl kaum zufällige Ähnlichkeit zeigt ein synonymes germ. Wort, ags. mearh “Wurst”, norw. mor ‘Fleischwurst aus Kaldaunen’, awno. morr “das Fett im Innern eines geschlachteten Tieres’ usw., urg. *märhu-, idg. *märku- od. *mörku- (Liden IF 18, … — [Frisk, s.v. μίμαρκυς, p. 1210]

4. μίμαρκυς · mimarkys — LSJ

hare-soup, jugged hare

hare-soup or jugged hare, with the blood of the animal in it, Ar. Ach. 1112, Pherecr. 221, Diph. 1.

In the wild

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about μίμαρκυς →