LOGOI

The corpus record

ὀᾶ

oa1

woe, woe!

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

  • Persians 6 · 11.79/10k

What it meant — LSJ

1. ὀᾶ · oa

woe, woe!

woe, woe!, c. gen., A. Pers. 117, 122 (both lyr.).

2. ὄα · oa

service-tree, Sorbus domestica

service-tree, Sorbus domestica, Thphr., etc.: ὄα in Hsch., but codd. of Thphr. have ὄη in HP 2.2.10 ; ὄα in 2.7.7 ; ὄη in 3.12.9, 3.15.4, CP 3.1.4 ; οὔα in HP 3.6.5.

II sorb-apple, service-berry

its fruit was ὄον, τό, sorb-apple, or service-berry, which was split and pickled for use, Pl. Smp. 190d, Dsc. 1.120 :—in Pl. l.c. codd. have ὠϊά, ὠά, and in Dsc. οὖα, which latter form also occurs in Hp. Vict. 2.55, Thphr. HP 3.2.1, CP 2.8.2 ; ὄη τὸ δένδρον, ἧς ὁ καρπὸς ὄα καλεῖται, ὑπὸ δὲ τῶν πολλῶν οὖα Gal. 12.87.

In the wild

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Ask the librarian

Ask about ὀᾶ →