LOGOI

The corpus record

ὀδύρομαι

oduromai

to wail loudly, lament, grieve, mourn, bewail

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

  • Virtues and Vices 1 · 6.74/10k
  • Odyssey 39 · 4.49/10k
  • Ajax 2 · 2.54/10k
  • Seven Against Thebes 1 · 1.99/10k
  • Persians 1 · 1.96/10k
  • Prometheus Bound 1 · 1.7/10k
  • Iliad 17 · 1.52/10k
  • Suppliants 1 · 1.42/10k
  • Antigone 1 · 1.36/10k
  • Iphigenia in Tauris 1 · 1.21/10k
  • Apology 1 · 1.14/10k
  • Oedipus Tyrannus 1 · 1.08/10k

Densest 12 of 24 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. ὀδύρομαι · odyromai — Beekes

ὀδύρομαι [v.] ‘to wail loudly, lament, grieve, mourn, bewail’ (IL). «τεῦ *h,d-ur, *h,dun- ‘pain’> eVAR Non-presentic forms are rare: aor. ὀδύρασθαι, pass. ὠδύρθην, fut. ὀδυροῦμαι. *COMP Also with eee e.g. ἀπ-, KAT-. *DER ὀδυρμός [m.] (trag., Pl), ὄδυρμα [n.] (trag.) “wail, lamentation’, ὀδύρ-της [m.] ‘who breaks out in lamentations’ (Arist.), -τικός ‘inclined to lament or to wail’ (Arist., J. Plu.). *ETYM Perhaps a … — [Beekes, s.v. ὀδύρομαι, p. 1099]

2. ὀδύρομαι · odyromai — Chantraine

ὀδύρομαι : surtout au thème de présent, aor. ὀδύρασθαι (Hom.), pass. ὀδυρθῆναι (Plu.), fut. ὀδυροῦμαι (att.), « pousser des cris de douleur, se lamenter », en particulier pour un mort, avec des constructions diverses (Hom. trag., ete.) ; également avec préverbes : ἀν-, ἀπ-, ἐπ-, χκατ- ; adjectif verbal ὀδυρτός (Ar., Plu.), encore &v-, φιλ-, d’où ὀδυρτυκός «enclin à se plaindre » (Arist., etc.). Dérivés : ὀδυρμός … — [Chantraine, s.v. ὀδύρομαι, p. 792]

3. ὀδύρομαι · odyromai — Frisk

ὀδύρομαι, dazu seltene außerpräsentische Formen, Aor. ὀδύρασϑαι, Pass. ὠδύρϑην, Fut. ὀδυροῦμαι, auch m. Präfix, z.B. ἀπ-, xar-, “laut klagen, jammern, trauern, beklagen, bejammern’ (seit Il.). — Davon ὀδυρμός m. (Trag., Pl. u.a.), ὄδυρμα n. (Trag.) ‘Klage, Jammer’, ὀδύρ-της m. “der in Klage ausbricht” (Arist.), -rıxdg “zum Klagen, Jammern geneigt’ (Arist., J., Plu.). Denominatives Jotpräsens zu dem mit dem v-Stamm … — [Frisk, s.v. ὀδύρομαι, p. 1323]

4. ὀδύρ-ομαι · odyr-omai — LSJ

lament, bewail

lament, bewail, a person or thing :

1 mourned for

c. acc. pers., ὀδυρομένη φίλα τέκνα Il. 2.315 ; Ἕκτορα δάκρυ χέοντες ὀδύροντο 24.714, cf. S. OC 1439, Ant. 693 : less freq. c. acc. rei, ὁ δʼ ὀδύρετο πατρίδα γαῖαν mourned for it, i.e. for the want of it, Od. 13.219 ; so νόστον ὀ. 5.153, 13.379 ; προπηλακίσεις Pl. R. 329b ; δυστυχίας Isoc. 4.169 ; πάθη D. 18.41 ; οὐκ ὠδύραντο . . τὴν προκαταστροφήν Epicur. Sent. 40.

2 mourn for, for the sake of

c. gen. pers., mourn for, for the sake of . . , ὡς δὲ πατὴρ οὗ παιδὸς ὀ. Il. 23.222, cf. 22.424, Od. 4.104, etc. ; ὑπέρ τινος Pl. R. 387d ; ἐπὶ πᾶσι Arist. VV 1251b21.

3 wail, lament to, before, wail aloud

ὀ. τινί wail or lament to or before, ἐξελθὼν λαιοῖσιν ὀ. Od. 4.740 ; ἀλλήλοισιν ὀδύρονται wail aloud one to another, Il. 2.290.

4 wail, mourn, mourn I

abs., wail, mourn, freq. in Hom., in part., -όμενος στεναχίζω Od. 9.13 ; στοναχῇ τε γόῳ τε ἧσται ὀ. 16.145 ; ὀ. κατὰ θυμόν 18.203 ; τίταῦτʼ ὀδύρομαι ; why mourn I thus? E. Andr. 397 (where Pors. restores ταῦτα δύρομαι for the caesura) ; θρηνοῦντός τε μου καὶ ὀδυρομένου Pl. Ap. 38d, cf. Phld. Rh. 1.381 S., etc.

In the wild

6 of 89 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. ὀδύρομαι (scan p. 1099; entry #4435).
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. ὀδύρομαι (scan p. 792; entry #5768).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. ὀδύρομαι (scan p. 1323; entry #4175).

Ask the librarian

Ask about ὀδύρομαι →